Libri i frazës

sq Pjesёt e trupit   »   uk Частини тіла

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

Pjesёt e trupit

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

Chastyny tila

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Po vizatoj njё burrё. Я--алюю--ол---ка. Я м____ ч________ Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
Chas-yny-t--a C_______ t___ C-a-t-n- t-l- ------------- Chastyny tila
Nё fillim kokёn. Споч---- го-ову. С_______ г______ С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
C-a-ty-y ti-a C_______ t___ C-a-t-n- t-l- ------------- Chastyny tila
Burri mban njё kapele. Чо-о----н--ить--а-е--х. Ч______ н_____ к_______ Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
YA m---u---chol-vi--. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Nuk i duken flokёt. Вол--ся--е -и-но. В______ н_ в_____ В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
Y- m--yuyu cho-ovik-. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Nuk i duken edhe veshёt. В-- ------н--тако-. В__ н_ в____ т_____ В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
YA -alyu-u c-------a. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Edhe kurrizi nuk i duket. Спин- т-к-ж-не-в-дн-. С____ т____ н_ в_____ С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
Sp-chatk- ---o-u. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. Я-м-л-----і - р--. Я м____ о__ і р___ Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
S-o-hatk--h-lo--. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Burri kёrcen dhe qesh. Чол--і----н----- ---ється. Ч______ т_____ і с________ Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
Sp-ch-tk------v-. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Burri ka njё hundё tё gjatё. Ч--ові---ає--овги- н--. Ч______ м__ д_____ н___ Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
C-o--v-k--os-t- ---e-----. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Ai mban njё shkop nё duar. В---н-с-т- у-р--а- пал---. В__ н_____ у р____ п______ В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
Ch-l-v-k no-ytʹ---p-ly--h. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Ai mban dhe njё shall nё qafё. В-н--а--- м-є на-ш-ї-каш-е. В__ т____ м__ н_ ш__ к_____ В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
Cho--vi- nosytʹ----e-y-k-. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. Це-з--- - х-л-дно. Ц_ з___ і х_______ Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
V---s--a------d--. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Krahёt i ka tё fuqishёm. Рук- с---ні. Р___ с______ Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
Vol--sy- -e vydn-. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. Н--и та----си--ні. Н___ т____ с______ Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
V---s-ya n- -ydno. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Burri ёshtё prej bore. Чолов-к-з----і-у. Ч______ з_ с_____ Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
V----ne-vydn- --k-z-. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. В-- н- н--и-ь--та--в---п--ьта. В__ н_ н_____ ш_____ і п______ В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
V-kh n- v-d---t-k--h. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Por burri nuk ka ftohtё. А-е --л--ік н- м-рз-е. А__ ч______ н_ м______ А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
Vuk---- ---no-tak--h. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Ai ёshtё njё njeri prej bore. Ві- --сніг-ви-. В__ – с________ В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
S--n- -ak--- n- --d-o. S____ t_____ n_ v_____ S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje. Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...