Libri i frazës

sq Pije   »   uk Напої

12 [dymbёdhjetё]

Pije

Pije

12 [дванадцять]

12 [dvanadtsyatʹ]

Напої

Napoï

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Unё pi çaj. Я-п’ю-ч-й. Я п__ ч___ Я п-ю ч-й- ---------- Я п’ю чай. 0
Na-o-̈ N____ N-p-i- ------ Napoï
Unё pi kafe. Я-п’ю к-ву. Я п__ к____ Я п-ю к-в-. ----------- Я п’ю каву. 0
N-p--̈ N____ N-p-i- ------ Napoï
Unё pi ujё mineral. Я---ю--і-ера--н- --ду. Я п__ м_________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н- в-д-. ---------------------- Я п’ю мінеральну воду. 0
Y- -ʺ-- c---̆. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-̆- -------------- YA pʺyu chay̆.
A e pi çajin me limon? Чи п-єш-т---ай-з-ли-----? Ч_ п___ т_ ч__ з л_______ Ч- п-є- т- ч-й з л-м-н-м- ------------------------- Чи п’єш ти чай з лимоном? 0
Y- -ʺy- -h-y̆. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-̆- -------------- YA pʺyu chay̆.
A e pi kafenё me sheqer? Ч- -’-- т--каву--------м? Ч_ п___ т_ к___ з ц______ Ч- п-є- т- к-в- з ц-к-о-? ------------------------- Чи п’єш ти каву з цукром? 0
YA -ʺy- ch--̆. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-̆- -------------- YA pʺyu chay̆.
A e pi ujin me akull? Чи -’єш--и --ду з-льо-ом? Ч_ п___ т_ в___ з л______ Ч- п-є- т- в-д- з л-о-о-? ------------------------- Чи п’єш ти воду з льодом? 0
YA--ʺ-u -avu. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-v-. ------------- YA pʺyu kavu.
Kёtu bёhet njё festë. Тут--ечірка. Т__ в_______ Т-т в-ч-р-а- ------------ Тут вечірка. 0
YA -ʺ-u kavu. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-v-. ------------- YA pʺyu kavu.
Njerёzit pijnё shampanjё. Люд- --ють ----а---к-. Л___ п____ ш__________ Л-д- п-ю-ь ш-м-а-с-к-. ---------------------- Люди п’ють шампанське. 0
YA--ʺy- ka-u. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-v-. ------------- YA pʺyu kavu.
Njerёzit pijnё verё dhe birrё. Люд--п-ют- вин--- ----. Л___ п____ в___ і п____ Л-д- п-ю-ь в-н- і п-в-. ----------------------- Люди п’ють вино і пиво. 0
YA p-y--m-n--a-ʹnu-vo-u. Y_ p___ m_________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n- v-d-. ------------------------ YA pʺyu mineralʹnu vodu.
A pi alkool? Ч- п-є---и ал---оль? Ч_ п___ т_ а________ Ч- п-є- т- а-к-г-л-? -------------------- Чи п’єш ти алкоголь? 0
Y--pʺ-- -i----lʹ---vo--. Y_ p___ m_________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n- v-d-. ------------------------ YA pʺyu mineralʹnu vodu.
A pi uiski? Ч---’єш ти--іс--? Ч_ п___ т_ в_____ Ч- п-є- т- в-с-і- ----------------- Чи п’єш ти віскі? 0
Y- -ʺ-u-mi--r--ʹ-----d-. Y_ p___ m_________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n- v-d-. ------------------------ YA pʺyu mineralʹnu vodu.
A pi kola me rum? Ч- --є- -- -олу-з-р-м-м? Ч_ п___ т_ к___ з р_____ Ч- п-є- т- к-л- з р-м-м- ------------------------ Чи п’єш ти колу з ромом? 0
C-- pʺyesh-t- c---̆-- lym-no-? C__ p_____ t_ c___ z l_______ C-y p-y-s- t- c-a-̆ z l-m-n-m- ------------------------------ Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
Shampanja nuk mё pёlqen. Я--е -юблю -а--а--ьк---. Я н_ л____ ш____________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-к-г-. ------------------------ Я не люблю шампанського. 0
C-- ----sh -- c--y̆ --ly-on--? C__ p_____ t_ c___ z l_______ C-y p-y-s- t- c-a-̆ z l-m-n-m- ------------------------------ Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
Vera nuk mё pёlqen. Я--- любл---ин-. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вина. 0
C-y -ʺy-s---- --a---z--ymono-? C__ p_____ t_ c___ z l_______ C-y p-y-s- t- c-a-̆ z l-m-n-m- ------------------------------ Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
Birra nuk mё pёlqen. Я--е -ю--- п-в-. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пива. 0
C---pʺ-es- ty --v- z t--k---? C__ p_____ t_ k___ z t_______ C-y p-y-s- t- k-v- z t-u-r-m- ----------------------------- Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
Bebi do qumёsht. Н-м---я -юб--- мол---. Н______ л_____ м______ Н-м-в-я л-б-т- м-л-к-. ---------------------- Немовля любить молоко. 0
C-y------- -y-kavu - --uk--m? C__ p_____ t_ k___ z t_______ C-y p-y-s- t- k-v- z t-u-r-m- ----------------------------- Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
Fёmija do kakao dhe lёng molle. Д-т----л----ь ----о-і--б---ни--с-к. Д_____ л_____ к____ і я_______ с___ Д-т-н- л-б-т- к-к-о і я-л-ч-и- с-к- ----------------------------------- Дитина любить какао і яблучний сік. 0
C-y -ʺ-----ty k-------suk-om? C__ p_____ t_ k___ z t_______ C-y p-y-s- t- k-v- z t-u-r-m- ----------------------------- Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. Ж-н-а-люб--ь п--а---ч-вий --к і гр------тов-- -і-. Ж____ л_____ п___________ с__ і г____________ с___ Ж-н-а л-б-т- п-м-р-н-е-и- с-к і г-е-п-р-т-в-й с-к- -------------------------------------------------- Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. 0
Ch--pʺ-esh-t- v--- z lʹ---m? C__ p_____ t_ v___ z l______ C-y p-y-s- t- v-d- z l-o-o-? ---------------------------- Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara. Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.