Libri i frazës

sq Pije   »   ru Напитки

12 [dymbёdhjetё]

Pije

Pije

12 [двенадцать]

12 [dvenadtsatʹ]

Напитки

Napitki

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
Unё pi çaj. Я -ью ча-. Я п__ ч___ Я п-ю ч-й- ---------- Я пью чай. 0
Nap-tki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Unё pi kafe. Я-пью-ко-е. Я п__ к____ Я п-ю к-ф-. ----------- Я пью кофе. 0
Na----i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Unё pi ujё mineral. Я п---мине-ал-н---во--. Я п__ м__________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я пью минеральную воду. 0
Ya ---u c--y. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
A e pi çajin me limon? Т- п--ш- ч-й - ли-о--м? Т_ п____ ч__ с л_______ Т- п-ё-ь ч-й с л-м-н-м- ----------------------- Ты пьёшь чай с лимоном? 0
Ya pʹ-u chay. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
A e pi kafenё me sheqer? Т---ьё-ь----е-----ха-ом? Т_ п____ к___ с с_______ Т- п-ё-ь к-ф- с с-х-р-м- ------------------------ Ты пьёшь кофе с сахаром? 0
Ya-p-y- c--y. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
A e pi ujin me akull? Т----ёш- -од- -о-льд--? Т_ п____ в___ с_ л_____ Т- п-ё-ь в-д- с- л-д-м- ----------------------- Ты пьёшь воду со льдом? 0
Y- --y--k---. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Kёtu bёhet njё festë. Зде-ь -е---и--а. З____ в_________ З-е-ь в-ч-р-н-а- ---------------- Здесь вечеринка. 0
Ya p--u -o--. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Njerёzit pijnё shampanjё. Лю-- -ьют-шам----кое. Л___ п___ ш__________ Л-д- п-ю- ш-м-а-с-о-. --------------------- Люди пьют шампанское. 0
Y--p-y- k---. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
Njerёzit pijnё verё dhe birrё. Лю-и пь-т-в-но и---в-. Л___ п___ в___ и п____ Л-д- п-ю- в-н- и п-в-. ---------------------- Люди пьют вино и пиво. 0
Y----yu-miner-lʹnu-u-v-du. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
A pi alkool? Ты --ёш- а---гол-? Т_ п____ а________ Т- п-ё-ь а-к-г-л-? ------------------ Ты пьёшь алкоголь? 0
Ya--ʹy- -in--a------ v---. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
A pi uiski? Ты п--шь -и--и? Т_ п____ в_____ Т- п-ё-ь в-с-и- --------------- Ты пьёшь виски? 0
Ya---yu min-ralʹ--yu----u. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
A pi kola me rum? Ты---ё-ь--о-- ---омом? Т_ п____ к___ с р_____ Т- п-ё-ь к-л- с р-м-м- ---------------------- Ты пьёшь колу с ромом? 0
Ty pʹyë-hʹ chay-- l----om? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Shampanja nuk mё pёlqen. Я-не люб-ю--а--анско-. Я н_ л____ ш__________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-о-. ---------------------- Я не люблю шампанское. 0
T- -ʹ-ësh- --------i--nom? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Vera nuk mё pёlqen. Я не-л-блю-ви--. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вино. 0
T- pʹyë-hʹ-ch---s -i--n--? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
Birra nuk mё pёlqen. Я -е люблю -и-о. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пиво. 0
Ty--ʹyës-----f- s sa-h-r-m? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Bebi do qumёsht. М----нец ----т-м-л-ко. М_______ л____ м______ М-а-е-е- л-б-т м-л-к-. ---------------------- Младенец любит молоко. 0
Ty pʹyë-h-----e-- s-kh-r-m? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Fёmija do kakao dhe lёng molle. Р-б-н-к-лю-----а--о-и-я-лоч-ы---ок. Р______ л____ к____ и я_______ с___ Р-б-н-к л-б-т к-к-о и я-л-ч-ы- с-к- ----------------------------------- Ребёнок любит какао и яблочный сок. 0
T- p-y-----kof- s-s--h-ro-? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. Же-щин- ---и--------и-о--- и--рей--рут-в-й ---. Ж______ л____ а___________ и г____________ с___ Ж-н-и-а л-б-т а-е-ь-и-о-ы- и г-е-п-р-т-в-й с-к- ----------------------------------------------- Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 0
T-----ë-h--v-d- ---l-d-m? T_ p______ v___ s_ l_____ T- p-y-s-ʹ v-d- s- l-d-m- ------------------------- Ty pʹyëshʹ vodu so lʹdom?

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara. Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.