Я н--п-ни-аю-эт- ---в-.
Я н_ п______ э__ с_____
Я н- п-н-м-ю э-о с-о-о-
-----------------------
Я не понимаю это слово. 0 O-----ani---1O__________ 1O-r-t-a-i-e 1-------------Otritsaniye 1
Я-н---о----- эт- пр-длож----.
Я н_ п______ э__ п___________
Я н- п-н-м-ю э-о п-е-л-ж-н-е-
-----------------------------
Я не понимаю это предложение. 0 O-r-tsan-y- 1O__________ 1O-r-t-a-i-e 1-------------Otritsaniye 1
Я -е--о-и--ю--ч-- это -----т.
Я н_ п_______ ч__ э__ з______
Я н- п-н-м-ю- ч-о э-о з-а-и-.
-----------------------------
Я не понимаю, что это значит. 0 Ya--e p------u --o slov-.Y_ n_ p_______ e__ s_____Y- n- p-n-m-y- e-o s-o-o--------------------------Ya ne ponimayu eto slovo.
Д---я-е-о --рош---о-и-аю.
Д__ я е__ х_____ п_______
Д-, я е-о х-р-ш- п-н-м-ю-
-------------------------
Да, я его хорошо понимаю. 0 Ya-ne p--i-ayu-e---predl-z-e---e.Y_ n_ p_______ e__ p_____________Y- n- p-n-m-y- e-o p-e-l-z-e-i-e----------------------------------Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
Д-- ------о-ош- по----ю.
Д__ я е_ х_____ п_______
Д-, я е- х-р-ш- п-н-м-ю-
------------------------
Да, я её хорошо понимаю. 0 Y- ne--o-----u---h---e-o--nac-it.Y_ n_ p________ c___ e__ z_______Y- n- p-n-m-y-, c-t- e-o z-a-h-t----------------------------------Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
Н-т--я-и- н--оче-ь-хо-ошо ------ю.
Н___ я и_ н_ о____ х_____ п_______
Н-т- я и- н- о-е-ь х-р-ш- п-н-м-ю-
----------------------------------
Нет, я их не очень хорошо понимаю. 0 U-h---lʹU_______U-h-t-l---------Uchitelʹ
Д---у -ен- -с-- по-ру-а.
Д__ у м___ е___ п_______
Д-, у м-н- е-т- п-д-у-а-
------------------------
Да, у меня есть подруга. 0 Vy -o--m--ete uc-i---ya?V_ p_________ u_________V- p-n-m-y-t- u-h-t-l-a-------------------------Vy ponimayete uchitelya?
Н----- м--- -е- до-е--.
Н___ у м___ н__ д______
Н-т- у м-н- н-т д-ч-р-.
-----------------------
Нет, у меня нет дочери. 0 D-,--a -e---khor---o--o--ma--.D__ y_ y___ k_______ p________D-, y- y-g- k-o-o-h- p-n-m-y-.------------------------------Da, ya yego khorosho ponimayu.
Njerëzit që nuk shohin, dëgjojnë më mirë.
Falë kësaj ata lëvizin me lehtësi në jetën e përditshme.
Të verbrit përpunojnë edhe gjuhën më mirë.
Ky rezultat konfirmohet nga disa studime shkencore.
Studiuesit i vunë të dëgjonin personat e testuar.
Shpejtësia e të folurit tek regjistrimet u rrit ndjeshëm.
Megjithatë, të verbrit mund t'i kuptonin tekstet.
Nga ana tjetër, personat që mund të shihnin mezi i kuptonin frazat.
Shpejtësia e të folurit ishte shumë e lartë për ta.
Një eksperiment tjetër solli përfundime të ngjashme.
Personat e testuar, të verbër dhe jo të verbër, dëgjuan fjali të ndryshme.
Një pjesë e secilës fjali ishte manipuluar.
Fjala e fundit u zëvendësua me një fjalë pa kuptim.
Personat e testuar duhej të vlerësonin fjalitë.
Ata duhej të vendosnin nëse fjalitë kishin kuptim apo jo.
Ndërkohë që këta persona zgjidhnin detyrën, truri i tyre u ekzaminua.
Studiuesit matën frekuenca të caktuara të trurit.
Kjo iu mundësoi të shihnin sesa shpejt truri mund ta zgjidhte detyrën.
Tek personat e verbër u shfaq shumë shpejt një sinjal i caktuar.
Ky sinjal tregonte se u analizua një fjali.
Tek personat jo të verbër, ky sinjal u shfaq dukshëm më vonë.
Pse personat e verbër e përpunojnë gjuhën më me efikasitet, ende nuk dihet.
Shkencëtarët kanë një teori.
Ata besojnë se truri i tyre përdor më intensivisht një zonë të caktuar të trurit.
Kjo është zona me të cilën njerëzit që shohin përpunojnë stimuj vizualë.
Kjo zonë nuk përdoret për të parë tek personat e verbër.
Pra, ajo është “e disponueshme” për detyra të tjera.
Prandaj njerëzit e verbër kanë më tepër kapacitet për të përpunuar gjuhën.