Я -ыл-б-л---/-б--а ----н-.
Я б__ б____ / б___ б______
Я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------
Я был болен / была больна. 0 Ch-o-t--ob-sn---v--ʹ-2C______ o___________ 2C-t---o o-o-n-v-v-t- 2----------------------Chto-to obosnovyvatʹ 2
Я-не -р-ш--- пот-м- что я б---б---н --б--а----ьн-.
Я н_ п______ п_____ ч__ я б__ б____ / б___ б______
Я н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------------------------------
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. 0 P---e-u t- -e pr-shël-- -- -r-s-l-?P______ t_ n_ p______ / n_ p_______P-c-e-u t- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a------------------------------------Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Nuk erdha, sepse isha i sёmurё.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
У --го н--было---лан-я.
У н___ н_ б___ ж_______
У н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
-----------------------
У него не было желания. 0 Ya b---b---- - -y-a --l-n-.Y_ b__ b____ / b___ b______Y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.---------------------------Ya byl bolen / byla bolʹna.
П-ч--- л--- не-при-ли?
П_____ л___ н_ п______
П-ч-м- л-д- н- п-и-л-?
----------------------
Почему люди не пришли? 0 P---em--ona ne p--sh--?P______ o__ n_ p_______P-c-e-u o-a n- p-i-h-a------------------------Pochemu ona ne prishla?
О-и--- при---,-п-том--ч---о---о----а-и на пое-д.
О__ н_ п______ п_____ ч__ о__ о_______ н_ п_____
О-и н- п-и-л-, п-т-м- ч-о о-и о-о-д-л- н- п-е-д-
------------------------------------------------
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. 0 Ona--yl--u---vsh-y.O__ b___ u_________O-a b-l- u-t-v-h-y--------------------Ona byla ustavshey.
Почему т- -е-при--л - ---п---ла?
П_____ т_ н_ п_____ / н_ п______
П-ч-м- т- н- п-и-ё- / н- п-и-л-?
--------------------------------
Почему ты не пришёл / не пришла? 0 Ona by----s---sh--.O__ b___ u_________O-a b-l- u-t-v-h-y--------------------Ona byla ustavshey.
Я-н--п--шёл-/ н- приш------т------о ----б--о ---ь-я.
Я н_ п_____ / н_ п______ п_____ ч__ м__ б___ н______
Я н- п-и-ё- / н- п-и-л-, п-т-м- ч-о м-е б-л- н-л-з-.
----------------------------------------------------
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. 0 On---e prishl-- -o-omu -hto-ona-b-l----t----ey.O__ n_ p_______ p_____ c___ o__ b___ u_________O-a n- p-i-h-a- p-t-m- c-t- o-a b-l- u-t-v-h-y------------------------------------------------Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
Në Amerikë fliten shumë gjuhë të ndryshme.
Anglishtja është gjuha kryesore në Amerikën e Veriut.
Në Amerikën e Jugut dominon spanjishtja dhe portugalishtja.
Të gjitha këto gjuhë erdhën në Amerikë nga Evropa.
Para kolonizimit, aty fliteshin gjuhë të tjera.
Këto gjuhë quhen gjuhët indigjene të Amerikës.
Deri më sot, ato nuk janë hulumtuar siç duhet.
Diversiteti i këtyre gjuhëve është shumë i madh.
Vlerësohet se ka rreth 60 familje gjuhësore në Amerikën e Veriut.
Në Amerikën e Jugut ky numër mund të arrijë deri në 150.
Për më tepër, ka edhe gjuhë të izoluara.
Të gjitha këto gjuhë janë shumë të ndryshme.
Ato shfaqin vetëm pak struktura të përbashkëta.
Prandaj, është e vështirë të klasifikohen.
Arsyeja se pse janë kaq të ndryshme, gjendet tek historia e Amerikës.
Amerika u popullua në disa etapa.
Njerëzit e parë erdhën në Amerikë më shumë se 10000 vjet më parë.
Çdo popullatë solli me vete gjuhën e saj në këtë kontinent.
Gjuhët indigjene janë më të ngjashme me ato aziatike.
Situata e gjuhës së vjetër të Amerikës nuk është kudo njësoj.
Në Amerikën e Jugut, shumë gjuhë indiane janë ende të gjalla.
Gjuhë si guaraní ose quechua kanë miliona folës aktivë.
Nga ana tjetër, në Amerikën e Veriut shumë gjuhë janë pothuajse të zhdukura.
Kultura e indianëve të Amerikës së Veriut është shtypur për një kohë të gjatë.
Si rezultat, edhe gjuha e tyre humbi.
Që prej disa dekadave është rritur interesi për to.
Ka shumë programe që duan të mirëmbajnë dhe ruajnë gjuhët.
Kështu mund të kenë një të ardhme.