Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [tetёdhjetёegjashtё]

Pyes – e shkuara 2

Pyes – e shkuara 2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
Çfarё kravate vure? Ка-о- -а-с----т----с-л? К____ г______ т_ н_____ К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
Spr--hiv-t--– pro----s------or-- 2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
Cilёn makinё ke blerё? К------а-ин--т--куп--? К____ м_____ т_ к_____ К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
Sp-ashivatʹ – --oshedsh-ya --r-a-2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
Nё cilёn gazetё je abonuar? Н--каку- -азе-у-т- ----иса--я? Н_ к____ г_____ т_ п__________ Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
Ka-o- -als--- -y n-si-? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Kё keni parё? Ко-о В- вид-ли? К___ В_ в______ К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
Kako- ga--tu--ty-nosi-? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Kё keni takuar? С --м--ы в---------ь? С к__ В_ в___________ С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
Ka-oy -a------t- -o-il? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Kё keni njohur? К-го -ы -зн---? К___ В_ у______ К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
Ka---u ----inu ty-k----? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Kur jeni ngritur? Ко-да--- ----л-? К____ В_ в______ К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
Ka-u-u--a-hin- -y-kupil? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Kur keni filluar? Ко-----ы на-а-и? К____ В_ н______ К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
K----u m-s---- ty k---l? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Kur keni pushuar? Ко-д---ы з-к-н--ли? К____ В_ з_________ К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
N- k--uyu---z--u-ty po-pis--sy-? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Pse jeni zgjuar? П--е-у--ы --осн--ись? П_____ В_ п__________ П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
N----kuy--g---t---y--odp---ls-a? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Pse u bёtё mёsues? П-ч-м- -ы--т-л--у-ит-л-м? П_____ В_ с____ у________ П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
Na --kuyu --z--- ty -od-i-alsy-? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Pse morёt njё taksi? П-че----ы в--л- --к--? П_____ В_ в____ т_____ П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
Kogo-Vy -ide-i? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Nga keni ardhur? О--у-- В--приш-и? О_____ В_ п______ О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
K--o Vy ------? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Ku keni shkuar? К--а ---п----? К___ В_ п_____ К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
K-g- V--vi-el-? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Ku keni qenё? Г-е Вы --л-? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
S ke- Vy ------i-i--? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Kё ke ndihmuar? К----ты -о--г? К___ т_ п_____ К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
S---- Vy-v--re-il-s-? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Kujt i ke shkruar? К--у ты-н---с--? К___ т_ н_______ К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
S--e- -y -stre-----ʹ? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Kujt i je pёrgjigjur? К--- ---о-ве--л? К___ т_ о_______ К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
K-g- -y uz-a-i? K___ V_ u______ K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?

Dygjuhësia përmirëson dëgjimin

Njerëzit që flasin dy gjuhë dëgjojnë më mirë. Ata mund të dallojnë më saktë ndryshimin mes tingujve. Një studim amerikan arriti në këtë përfundim. Studiuesit kanë testuar disa adoleshentë. Disa prej tyre ishin rritur si bilingualë. Këta adoleshentë flisnin anglisht dhe spanjisht. Pjesa tjetër e personave të testuar flisnin vetëm anglisht. Të rinjtë duhej të dëgjonin një rrokje të caktuar. Kjo ishte rrokja ”da”. Ajo nuk i përkiste asnjërës prej gjuhëve. Personat e testuar e dëgjuan rrokjen në kufje. Aktiviteti i trurit u mat me elektroda. Pas këtij testi, adoleshentët duhej të dëgjonin përsëri rrokjen. Këtë herë, kishte edhe zhurma shqetësuese. Ishin zëra të ndryshëm që flisnin fjali pa kuptim. Bilingualët reaguan fort ndaj rrokjes. Truri i tyre tregonte aktivitet intensiv. Ata mund të identifikonin saktësisht rrokjen me dhe pa zhurma. Personat njëgjuhësh nuk patën sukses. Dëgjimi i tyre nuk ishte aq i mirë sa ai i personave dygjuhësh. Studiuesit u befasuan nga rezultati i eksperimentit. Deri më tani dihej vetëm se muzikantët kanë dëgjim veçanërisht të mirë. Mesa duket edhe dygjuhësia e stërvit veshin. Bilingualët konfrontohen vazhdimisht me tinguj të ndryshëm. Prandaj truri duhet të zhvillojë aftësi të reja. Ai mëson të bëjë dallimin midis stimujve të ndryshëm gjuhësor. Studiuesit tani po testojnë sesi aftësitë gjuhësore ndikojnë në tru. Ndoshta dëgjimi përfiton edhe kur mësojmë gjuhë në një moshë më të vonë.