Libri i frazës

sq tё duash diçka   »   uk Щось хотіти

71 [shtatёdhjetёenjё]

tё duash diçka

tё duash diçka

71 [сімдесят один]

71 [simdesyat odyn]

Щось хотіти

Shchosʹ khotity

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Çfarё doni? Щ- ви---ч--е? Щ_ в_ х______ Щ- в- х-ч-т-? ------------- Що ви хочете? 0
S--h--ʹ-kh-ti-y S______ k______ S-c-o-ʹ k-o-i-y --------------- Shchosʹ khotity
A doni tё luani futboll? Хоч-те грати---фу-б--? Х_____ г____ у ф______ Х-ч-т- г-а-и у ф-т-о-? ---------------------- Хочете грати у футбол? 0
Sh-hos- kho---y S______ k______ S-c-o-ʹ k-o-i-y --------------- Shchosʹ khotity
A doni tё vizitoni shokёt? Чи -оч--- -- від--дат- д-----? Ч_ х_____ в_ в________ д______ Ч- х-ч-т- в- в-д-і-а-и д-у-і-? ------------------------------ Чи хочете ви відвідати друзів? 0
S-----v- k-oc--t-? S____ v_ k________ S-c-o v- k-o-h-t-? ------------------ Shcho vy khochete?
dua Х-т--и Х_____ Х-т-т- ------ Хотіти 0
Sh----v------he--? S____ v_ k________ S-c-o v- k-o-h-t-? ------------------ Shcho vy khochete?
Nuk dua tё vij vonё. Я -е---чу -р---и -ізн-. Я н_ х___ п_____ п_____ Я н- х-ч- п-и-т- п-з-о- ----------------------- Я не хочу прийти пізно. 0
S--ho -y -h-c----? S____ v_ k________ S-c-o v- k-o-h-t-? ------------------ Shcho vy khochete?
Unё nuk dua tё shkoj atje. Я -- хочу-ту-----и. Я н_ х___ т___ й___ Я н- х-ч- т-д- й-и- ------------------- Я не хочу туди йти. 0
Kh--h-te -r-t- - -u-bo-? K_______ h____ u f______ K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? ------------------------ Khochete hraty u futbol?
Dua tё shkoj nё shtёpi. Я --ч---т- ----м-. Я х___ й__ д______ Я х-ч- й-и д-д-м-. ------------------ Я хочу йти додому. 0
K-----te--r-ty u-f--b--? K_______ h____ u f______ K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? ------------------------ Khochete hraty u futbol?
Dua tё rri nё shtёpi. Я-хоч----л--и--с---д--а. Я х___ з_________ в_____ Я х-ч- з-л-ш-т-с- в-о-а- ------------------------ Я хочу залишитися вдома. 0
K-oc-----h---y---futb--? K_______ h____ u f______ K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? ------------------------ Khochete hraty u futbol?
Dua tё rri vetёm. Я---чу -у-- с-- /--ама. Я х___ б___ с__ / с____ Я х-ч- б-т- с-м / с-м-. ----------------------- Я хочу бути сам / сама. 0
Ch- khoc-ete--y -id--d-ty---u-iv? C__ k_______ v_ v________ d______ C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------- Chy khochete vy vidvidaty druziv?
Do tё rrish kёtu? Чи -оч-- -и-зали----ся -у-? Ч_ х____ т_ з_________ т___ Ч- х-ч-ш т- з-л-ш-т-с- т-т- --------------------------- Чи хочеш ти залишитися тут? 0
Ch- kho--et--vy vid--daty d-uzi-? C__ k_______ v_ v________ d______ C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------- Chy khochete vy vidvidaty druziv?
Do tё hash kёtu? Хо--ш -----с-и? Х____ т__ ї____ Х-ч-ш т-т ї-т-? --------------- Хочеш тут їсти? 0
Ch- --oche-e--- vid--da-- d----v? C__ k_______ v_ v________ d______ C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------- Chy khochete vy vidvidaty druziv?
A do tё flesh kёtu? Хоч-ш--у--с-а--? Х____ т__ с_____ Х-ч-ш т-т с-а-и- ---------------- Хочеш тут спати? 0
K-o--ty K______ K-o-i-y ------- Khotity
A doni tё niseni nesёr? Хо-е-е -ід--жд---- за---а? Х_____ в__________ з______ Х-ч-т- в-д-ї-д-а-и з-в-р-? -------------------------- Хочете від’їжджати завтра? 0
Khoti-y K______ K-o-i-y ------- Khotity
A do tё rrini deri nesёr? Ч----ч--е-Ви -али-и-ися-до за-т-а? Ч_ х_____ В_ з_________ д_ з______ Ч- х-ч-т- В- з-л-ш-т-с- д- з-в-р-? ---------------------------------- Чи хочете Ви залишитися до завтра? 0
Kh-t-ty K______ K-o-i-y ------- Khotity
Doni ta paguani llogarinё nesër? Чи--о-----Ви ----ат-ти------и-------? Ч_ х_____ В_ з________ т_____ з______ Ч- х-ч-т- В- з-п-а-и-и т-л-к- з-в-р-? ------------------------------------- Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? 0
YA-ne-k-o-h---ry---y--iz--. Y_ n_ k_____ p_____ p_____ Y- n- k-o-h- p-y-̆-y p-z-o- --------------------------- YA ne khochu pryy̆ty pizno.
A doni tё shkoni nё disko? Ч- -----е-ви--- -иск-те--? Ч_ х_____ в_ н_ д_________ Ч- х-ч-т- в- н- д-с-о-е-у- -------------------------- Чи хочете ви на дискотеку? 0
Y--n---hoch- p---̆t--pi--o. Y_ n_ k_____ p_____ p_____ Y- n- k-o-h- p-y-̆-y p-z-o- --------------------------- YA ne khochu pryy̆ty pizno.
A do tё shkoni nё kinema? Ч- ----те ви-----но? Ч_ х_____ в_ у к____ Ч- х-ч-т- в- у к-н-? -------------------- Чи хочете ви у кіно? 0
YA--e ---c---pryy̆t---iz--. Y_ n_ k_____ p_____ p_____ Y- n- k-o-h- p-y-̆-y p-z-o- --------------------------- YA ne khochu pryy̆ty pizno.
A do shkoni nё kafe? Чи -очете--и-у -а--? Ч_ х_____ в_ у к____ Ч- х-ч-т- в- у к-ф-? -------------------- Чи хочете ви у кафе? 0
Y--ne kh-ch- t-dy-y---. Y_ n_ k_____ t___ y̆___ Y- n- k-o-h- t-d- y-t-. ----------------------- YA ne khochu tudy y̆ty.

Indonezia, vendi i shumë gjuhëve

Republika e Indonezisë është një nga vendet më të mëdha në botë. Rreth 240 milion njerëz jetojnë në shtetin ishullor. Këta njerëz i përkasin shumë grupeve të ndryshme etnike. Vlerësohet se ka pothuajse 500 grupe etnike në Indonezi. Këto grupe kanë shumë tradita të ndryshme kulturore. Ata gjithashtu flasin shumë gjuhë të ndryshme! Në Indonezi fliten rreth 250 gjuhë. Për më tepër, ka edhe shumë dialekte. Gjuhët indoneziane klasifikohen kryesisht sipas grupeve etnike. Ekziston, për shembull, gjuha javanase ose balineze. Ky numër i madh gjuhësh sjell padyshim probleme. Ato pengojnë një ekonomi dhe administrim efikas. Prandaj u vendos një gjuhë kombëtare. Që prej pavarësisë, më 1945, gjuha bahasa është gjuha kombëtare e Indonezisë. Ajo mësohet në çdo shkollë krahas gjuhës amtare. Sidoqoftë, jo të gjithë banorët e Indonezisë e flasin këtë gjuhë. Vetëm rreth 70% e indonezianëve flasin bahasa Indonesia . Bahasa Indonesia është gjuha amtare e “vetëm” 20 milion njerëzve. Gjuhët e shumta rajonale kanë ende rëndësi të madhe. Për dashamirësit e gjuhëve, gjuha indoneziane është veçanërisht interesante. Të mësuarit e indonezishtes ka shumë përparësi. Gjuha konsiderohet relativisht e thjeshtë. Rregullat e gramatikës mund të mësohen shpejt. Mund të mbështeten në shqiptim për drejtshkrimin. As ortografia nuk është e vështirë. Shumë fjalë indoneziane e kanë prejardhjen nga gjuhë të tjera. Dhe: Indonezishtja së shpejti do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme… A janë këto arsye të mjaftueshme për të filluar me mësimin e saj?