Libri i frazës

sq Pёrgatitjet pёr udhёtim   »   uk Підготовка до подорожі

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

Pёrgatitjet pёr udhёtim

47 [сорок сім]

47 [sorok sim]

Підготовка до подорожі

Pidhotovka do podorozhi

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! Т--п--и-----п-к---ти -------л--у! Т_ п______ с________ н___ в______ Т- п-в-н-н с-а-у-а-и н-ш- в-л-з-! --------------------------------- Ти повинен спакувати нашу валізу! 0
Pidhot-vka-d- -----o--i P_________ d_ p________ P-d-o-o-k- d- p-d-r-z-i ----------------------- Pidhotovka do podorozhi
S’duhet tё harrosh asgjё! Ти-н- пов---- ------ заб---! Т_ н_ п______ н_____ з______ Т- н- п-в-н-н н-ч-г- з-б-т-! ---------------------------- Ти не повинен нічого забути! 0
P-----ovka-----o----zhi P_________ d_ p________ P-d-o-o-k- d- p-d-r-z-i ----------------------- Pidhotovka do podorozhi
Tё duhet njё valixhe e madhe! Т-бі -от--бна---ли-- -алі-а! Т___ п_______ в_____ в______ Т-б- п-т-і-н- в-л-к- в-л-з-! ---------------------------- Тобі потрібна велика валіза! 0
T--po-yn-n s-akuva-y -as-- v---z-! T_ p______ s________ n____ v______ T- p-v-n-n s-a-u-a-y n-s-u v-l-z-! ---------------------------------- Ty povynen spakuvaty nashu valizu!
Mos harro pashaportёn! Не з-будь ---ор-о--и- ---порт! Н_ з_____ з__________ п_______ Н- з-б-д- з-к-р-о-н-й п-с-о-т- ------------------------------ Не забудь закордонний паспорт! 0
Ty------e- --a--vaty n---u v-li-u! T_ p______ s________ n____ v______ T- p-v-n-n s-a-u-a-y n-s-u v-l-z-! ---------------------------------- Ty povynen spakuvaty nashu valizu!
Mos harro biletёn e fluturimit! Не-заб-дь кв--ок н- ---а-! Н_ з_____ к_____ н_ л_____ Н- з-б-д- к-и-о- н- л-т-к- -------------------------- Не забудь квиток на літак! 0
T- p-vy--n-spa-u-at--na-hu va----! T_ p______ s________ n____ v______ T- p-v-n-n s-a-u-a-y n-s-u v-l-z-! ---------------------------------- Ty povynen spakuvaty nashu valizu!
Mos harro çeqet e udhёtimit! Н- ---удь--о--жні-----! Н_ з_____ д______ ч____ Н- з-б-д- д-р-ж-і ч-к-! ----------------------- Не забудь дорожні чеки! 0
Ty n---ov--en--ich--o -abut-! T_ n_ p______ n______ z______ T- n- p-v-n-n n-c-o-o z-b-t-! ----------------------------- Ty ne povynen nichoho zabuty!
Merr kremin kundra-diellit me vete. Ві-ь-и --е---і--с----. В_____ к___ в__ с_____ В-з-м- к-е- в-д с-н-я- ---------------------- Візьми крем від сонця. 0
T--n- --vy--n-n---o----a-u-y! T_ n_ p______ n______ z______ T- n- p-v-n-n n-c-o-o z-b-t-! ----------------------------- Ty ne povynen nichoho zabuty!
Merr syzet e diellit me vete. Ві---- -к-л-ри-від --н-я. В_____ о______ в__ с_____ В-з-м- о-у-я-и в-д с-н-я- ------------------------- Візьми окуляри від сонця. 0
T--ne-p-vyne- n--ho-o za-u-y! T_ n_ p______ n______ z______ T- n- p-v-n-n n-c-o-o z-b-t-! ----------------------------- Ty ne povynen nichoho zabuty!
Merr kapelen me vete. Віз-м----пе--- --д-с-нця. В_____ к______ в__ с_____ В-з-м- к-п-л-х в-д с-н-я- ------------------------- Візьми капелюх від сонця. 0
T-bi --tr--na vel--- -al-za! T___ p_______ v_____ v______ T-b- p-t-i-n- v-l-k- v-l-z-! ---------------------------- Tobi potribna velyka valiza!
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? Х---ш---ят--ма-у --р-г? Х____ в____ м___ д_____ Х-ч-ш в-я-и м-п- д-р-г- ----------------------- Хочеш взяти мапу доріг? 0
T-b--po-ri-n- -e-yka -al-za! T___ p_______ v_____ v______ T-b- p-t-i-n- v-l-k- v-l-z-! ---------------------------- Tobi potribna velyka valiza!
A do ta marrёsh njё guidё me vete? Хо-еш --я-и -ут---и-? Х____ в____ п________ Х-ч-ш в-я-и п-т-в-и-? --------------------- Хочеш взяти путівник? 0
Tob---o-ribn- v-l-ka val-za! T___ p_______ v_____ v______ T-b- p-t-i-n- v-l-k- v-l-z-! ---------------------------- Tobi potribna velyka valiza!
A do ta marrёsh njё çadёr me vete? Хо-еш----т- п---со-ьк-? Х____ в____ п__________ Х-ч-ш в-я-и п-р-с-л-к-? ----------------------- Хочеш взяти парасольку? 0
Ne z-b--ʹ z-k-rd----y̆-p-spo-t! N_ z_____ z__________ p_______ N- z-b-d- z-k-r-o-n-y- p-s-o-t- ------------------------------- Ne zabudʹ zakordonnyy̆ pasport!
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. Н- -а--д---з-т--ш-ан-,--о-о-к-- ---рп-тки. Н_ з_____ в____ ш_____ с_______ ш_________ Н- з-б-д- в-я-и ш-а-и- с-р-ч-и- ш-а-п-т-и- ------------------------------------------ Не забудь взяти штани, сорочки, шкарпетки. 0
N- z-bu-- za-o-donn-y- --s--rt! N_ z_____ z__________ p_______ N- z-b-d- z-k-r-o-n-y- p-s-o-t- ------------------------------- Ne zabudʹ zakordonnyy̆ pasport!
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. Н----б------я-- к--ватки- -о-си,-----т-. Н_ з_____ в____ к________ п_____ ж______ Н- з-б-д- в-я-и к-а-а-к-, п-я-и- ж-к-т-. ---------------------------------------- Не забудь взяти краватки, пояси, жакети. 0
N- za-u-- za---d-nn-y-----por-! N_ z_____ z__________ p_______ N- z-b-d- z-k-r-o-n-y- p-s-o-t- ------------------------------- Ne zabudʹ zakordonnyy̆ pasport!
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. Не -а-удь-в---- пі-ам-,-н-ч---сор-ч-и, --т-о--и. Н_ з_____ в____ п______ н____ с_______ ф________ Н- з-б-д- в-я-и п-ж-м-, н-ч-і с-р-ч-и- ф-т-о-к-. ------------------------------------------------ Не забудь взяти піжами, нічні сорочки, футболки. 0
Ne -a---- k--to- na litak! N_ z_____ k_____ n_ l_____ N- z-b-d- k-y-o- n- l-t-k- -------------------------- Ne zabudʹ kvytok na litak!
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. То-і п---іб-- -ере-ик-, -ан---і--- ч-----. Т___ п_______ ч________ с______ т_ ч______ Т-б- п-т-і-н- ч-р-в-к-, с-н-а-і т- ч-б-т-. ------------------------------------------ Тобі потрібні черевики, сандалі та чоботи. 0
Ne-z---d--k---ok--a-lita-! N_ z_____ k_____ n_ l_____ N- z-b-d- k-y-o- n- l-t-k- -------------------------- Ne zabudʹ kvytok na litak!
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. Тобі п-т-і-ні --сові-х-стинк-, мило ----ні-ю--і ножиці. Т___ п_______ н_____ х________ м___ і м________ н______ Т-б- п-т-і-н- н-с-в- х-с-и-к-, м-л- і м-н-к-р-і н-ж-ц-. ------------------------------------------------------- Тобі потрібні носові хустинки, мило і манікюрні ножиці. 0
N---a-u----vy-o- n--l-t--! N_ z_____ k_____ n_ l_____ N- z-b-d- k-y-o- n- l-t-k- -------------------------- Ne zabudʹ kvytok na litak!
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. Т--і----рі-ні --еб-не-ь, -убн--щі-ка і----н- -а---. Т___ п_______ г_________ з____ щ____ і з____ п_____ Т-б- п-т-і-н- г-е-і-е-ь- з-б-а щ-т-а і з-б-а п-с-а- --------------------------------------------------- Тобі потрібні гребінець, зубна щітка і зубна паста. 0
N- ----dʹ d-roz-ni-c--ky! N_ z_____ d_______ c_____ N- z-b-d- d-r-z-n- c-e-y- ------------------------- Ne zabudʹ dorozhni cheky!

E ardhmja e gjuhëve

Më tepër se 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Kjo e bën kinezishten gjuhën më të folur në botë. Kështu do të mbetet edhe për vitet në vazhdim. E ardhmja e shumë gjuhëve të tjera nuk duket aq pozitive. Shumë gjuhë lokale do të zhduken. Aktualisht fliten rreth 6000 gjuhë të ndryshme. Sipas ekspertëve, pjesa më e madhe e tyre janë të kërcënuara. Kjo do të thotë se rreth 90% e të gjitha gjuhëve do të zhduken. Shumica e tyre do të zhduken gjatë këtij shekulli. Pra çdo ditë vdes një gjuhë. Kuptimi i gjuhëve individuale do të ndryshojë në të ardhmen. Anglishtja është ende në vendin e dytë. Numri i folësve nativë të gjuhëve nuk mbetet konstant. Zhvillimi demografik është përgjegjës për këtë. Për disa dekada, gjuhë të tjera do të jenë mbizotëruese. Hindi/urdu dhe arabishtja do të renditen së shpejti në vendin e 2-të dhe të 3-të. Anglishtja do të zërë vetëm vendin e 4-të. Gjuha gjermane do të zhduket plotësisht nga Top Ten . Malajzishtja do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme. Ndërsa shumë gjuhë do të vdesin, gjuhë të reja do të lindin. Ato do të jenë gjuhë hibride. Këto forma gjuhësore hibride do të fliten kryesisht nëpër qytete. Do të zhvillohen edhe variante plotësisht të reja të gjuhëve. Pra, në të ardhmen do të ketë variante të ndryshme të gjuhës angleze. Numri i njerëzve bilingualë do të rritet ndjeshëm në të gjithë botën. Sesi do të flasim në të ardhmen është e paqartë. Por ne dimë se gjatë këtyre 100 viteve do të vazhdojë të ketë gjuhë të ndryshme. Kështu që mësimi nuk do të përfundojë kaq shpejt…