Libri i frazës

sq Pjesёt e trupit   »   fi Ruumiinosia

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

Pjesёt e trupit

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Finlandisht Luaj Më shumë
Po vizatoj njё burrё. M--- p---rän --ehen. M___ p______ m______ M-n- p-i-r-n m-e-e-. -------------------- Minä piirrän miehen. 0
Nё fillim kokёn. Ens-n--ä--. E____ p____ E-s-n p-ä-. ----------- Ensin pään. 0
Burri mban njё kapele. Mieh-l-- -n -att- --ä--ä. M_______ o_ h____ p______ M-e-e-l- o- h-t-u p-ä-s-. ------------------------- Miehellä on hattu päässä. 0
Nuk i duken flokёt. Hiuk-i---i nä-. H______ e_ n___ H-u-s-a e- n-e- --------------- Hiuksia ei näe. 0
Nuk i duken edhe veshёt. Kor--a -i --ös-ä-n -äe. K_____ e_ m_______ n___ K-r-i- e- m-ö-k-ä- n-e- ----------------------- Korvia ei myöskään näe. 0
Edhe kurrizi nuk i duket. Se---ä ei-m-ö-kä-n-näe. S_____ e_ m_______ n___ S-l-ä- e- m-ö-k-ä- n-e- ----------------------- Selkää ei myöskään näe. 0
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. M-nä -----ä- si-m-t ja --un. M___ p______ s_____ j_ s____ M-n- p-i-r-n s-l-ä- j- s-u-. ---------------------------- Minä piirrän silmät ja suun. 0
Burri kёrcen dhe qesh. Mi-s t-nss---ja---u--a. M___ t______ j_ n______ M-e- t-n-s-i j- n-u-a-. ----------------------- Mies tanssii ja nauraa. 0
Burri ka njё hundё tё gjatё. Mie-ellä o- ---kä--e-ä. M_______ o_ p____ n____ M-e-e-l- o- p-t-ä n-n-. ----------------------- Miehellä on pitkä nenä. 0
Ai mban njё shkop nё duar. H--ell- ------pi--ä--ss-ä-. H______ o_ k____ k_________ H-n-l-ä o- k-p-i k-d-s-ä-n- --------------------------- Hänellä on keppi kädessään. 0
Ai mban dhe njё shall nё qafё. H---llä -n --ös ----ahuiv--kau-an ---är-. H______ o_ m___ k_________ k_____ y______ H-n-l-ä o- m-ö- k-u-a-u-v- k-u-a- y-p-r-. ----------------------------------------- Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. 0
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. O---alv--ja-------mä. O_ t____ j_ o_ k_____ O- t-l-i j- o- k-l-ä- --------------------- On talvi ja on kylmä. 0
Krahёt i ka tё fuqishёm. K-de--o-at-v-i---kaat. K____ o___ v__________ K-d-t o-a- v-i-a-k-a-. ---------------------- Kädet ovat voimakkaat. 0
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. J---t-ov-----ö- voi--k-a-t. J____ o___ m___ v__________ J-l-t o-a- m-ö- v-i-a-k-a-. --------------------------- Jalat ovat myös voimakkaat. 0
Burri ёshtё prej bore. Mies--n-------a. M___ o_ l_______ M-e- o- l-m-s-a- ---------------- Mies on lumesta. 0
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. H-nell- -i--l- --äll--------u-- eik--t---ia. H______ e_ o__ p_______ h______ e___ t______ H-n-l-ä e- o-e p-ä-l-ä- h-u-u-a e-k- t-k-i-. -------------------------------------------- Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. 0
Por burri nuk ka ftohtё. Mu-ta-hä--ll- -i---e--ylm-. M____ h______ e_ o__ k_____ M-t-a h-n-l-ä e- o-e k-l-ä- --------------------------- Mutta hänellä ei ole kylmä. 0
Ai ёshtё njё njeri prej bore. H------l-miu-k-. H__ o_ l________ H-n o- l-m-u-k-. ---------------- Hän on lumiukko. 0

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje. Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...