Libri i frazës

sq Mbiemrat 3   »   ro Adjective 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

Mbiemrat 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rumanisht Luaj Më shumë
Ajo ka njё qen. E--a---un--âine. E_ a__ u_ c_____ E- a-e u- c-i-e- ---------------- Ea are un câine. 0
Qeni ёshtё i madh. C--ne----s-e ma--. C______ e___ m____ C-i-e-e e-t- m-r-. ------------------ Câinele este mare. 0
Ajo ka njё qen tё madh. Ea---e un-c---e m---. E_ a__ u_ c____ m____ E- a-e u- c-i-e m-r-. --------------------- Ea are un câine mare. 0
Ajo ka njё shtёpi. Ea -r--o ca-ă. E_ a__ o c____ E- a-e o c-s-. -------------- Ea are o casă. 0
Shtёpia ёshtё e vogёl. Ca-a -st- mi-ă. C___ e___ m____ C-s- e-t- m-c-. --------------- Casa este mică. 0
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. Ea -r--- -a---m--ă. E_ a__ o c___ m____ E- a-e o c-s- m-c-. ------------------- Ea are o casă mică. 0
Ai banon nё njё hotel. El l--u--ş-----------h--e-. E_ l________ î______ h_____ E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l- --------------------------- El locuieşte într-un hotel. 0
Hoteli ёshtё i lirё. Ho-e-u--e----ief-in. H______ e___ i______ H-t-l-l e-t- i-f-i-. -------------------- Hotelul este ieftin. 0
Ai banon nё njё hotel tё lirё. El-l-cui-şte--n-r--n--o--- --ft-n. E_ l________ î______ h____ i______ E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l i-f-i-. ---------------------------------- El locuieşte într-un hotel ieftin. 0
Ai ka njё makinё. E---re o-m--i-ă. E_ a__ o m______ E- a-e o m-ş-n-. ---------------- El are o maşină. 0
Makina ёshtё e shtrenjtё. Maşi-a----------pă. M_____ e___ s______ M-ş-n- e-t- s-u-p-. ------------------- Maşina este scumpă. 0
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. El-a---- -a-i-ă s-umpă. E_ a__ o m_____ s______ E- a-e o m-ş-n- s-u-p-. ----------------------- El are o maşină scumpă. 0
Ai lexon njё roman. E--c--eş----n-rom--. E_ c______ u_ r_____ E- c-t-ş-e u- r-m-n- -------------------- El citeşte un roman. 0
Romani ёshtё i mёrzitshёm. R--anu- es-e-plic--s--o-. R______ e___ p___________ R-m-n-l e-t- p-i-t-s-t-r- ------------------------- Romanul este plictisitor. 0
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. El -i--şte-u- r-m-n pl--tis-t--. E_ c______ u_ r____ p___________ E- c-t-ş-e u- r-m-n p-i-t-s-t-r- -------------------------------- El citeşte un roman plictisitor. 0
Ai shikon njё film. Ea-v-d-----f-l-. E_ v___ u_ f____ E- v-d- u- f-l-. ---------------- Ea vede un film. 0
Filmi ёshtё tёrheqёs. F-lm-l -ste -apti----. F_____ e___ c_________ F-l-u- e-t- c-p-i-a-t- ---------------------- Filmul este captivant. 0
Ai shikon njё film tёrheqёs. E- ---e-u--f-lm --pti--nt. E_ v___ u_ f___ c_________ E- v-d- u- f-l- c-p-i-a-t- -------------------------- Ea vede un film captivant. 0

Gjuha e shkencës

Gjuha e shkencës është një gjuhë në vetvete. Ajo përdoret për diskutime teknike. Përdoret gjithashtu në botimet shkencore. Më parë, kishte gjuhë të njëtrajtshme shkencore. Në Rajonin Evropian, latinishtja ishte gjuha që dominonte shkencën. Sot, anglishtja është gjuha më e rëndësishme shkencore. Gjuhët shkencore janë gjuhë profesionale. Ato përmbajnë shumë terma specifikë. Karakteristikat e tyre më të rëndësishme janë standardizimi dhe formalizimi. Disa thonë se akademikët flasin me qëllim në mënyrë të pakuptueshme. Pasi kur diçka është e ndërlikuar, duket më inteligjente. Gjithsesi, ajo që kërkon realisht shkenca është e vërteta. Kështu që ata duhet të përdorin një gjuhë neutrale. Nuk ka vend për elementë retorikë ose fraza të paqarta. Sidoqoftë, ka shumë shembuj të një gjuhe tepër të komplikuar. Duket se gjuha e komplikuar i mahnit njerëzit! Studimet vërtetojnë se ne i besojmë më shumë gjuhës së komplikuar. Personat e testuar duhej t'u përgjigjeshin disa pyetjeve. Ata duhej të zgjidhnin mes disa përgjigjeve. Disa përgjigje ishin të thjeshta, të tjerat ishin formuluar në mënyrë të komplikuar. Shumica e personave zgjodhën përgjigjet më komplekse. Kjo nuk kishte asnjë kuptim! Personat e testuar u mashtruan nga gjuha. Pavarësisht se përmbajtja ishte absurde, ata u ndikuan nga forma. Të shkruarit në një mënyrë të komplikuar nuk është gjithnjë art. Mund të mësoni të shprehni përmbajtje të thjeshta me një gjuhë komplekse. Të shprehësh gjëra të vështira në një mënyrë të thjeshtë nuk është aq e lehte. Kështu që ndonjëherë e thjeshta është me të vërtetë komplekse...