Libri i frazës

sq Mbiemrat 3   »   ka ზედსართავი 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

Mbiemrat 3

80 [ოთხმოცი]

80 [otkhmotsi]

ზედსართავი 3

zedsartavi 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
Ajo ka njё qen. მ---ძაღლ- -ყ-ვს. მ__ ძ____ ჰ_____ მ-ს ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- ---------------- მას ძაღლი ჰყავს. 0
z--sart--- 3 z_________ 3 z-d-a-t-v- 3 ------------ zedsartavi 3
Qeni ёshtё i madh. ძაღლ-----ია. ძ____ დ_____ ძ-ღ-ი დ-დ-ა- ------------ ძაღლი დიდია. 0
z-d---t-vi 3 z_________ 3 z-d-a-t-v- 3 ------------ zedsartavi 3
Ajo ka njё qen tё madh. მა- --დი -აღ-----ავს. მ__ დ___ ძ____ ჰ_____ მ-ს დ-დ- ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- --------------------- მას დიდი ძაღლი ჰყავს. 0
ma- dza-h-i ---v-. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Ajo ka njё shtёpi. მ-ს-სახ-ი---ვს. მ__ ს____ ა____ მ-ს ს-ხ-ი ა-ვ-. --------------- მას სახლი აქვს. 0
ma- -za-h-- -q-vs. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Shtёpia ёshtё e vogёl. ს-ხლ--პ--არ--. ს____ პ_______ ს-ხ-ი პ-ტ-რ-ა- -------------- სახლი პატარაა. 0
m-- -z----i-hqavs. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. მ-ს-პატა-- სახლი ა-ვ-. მ__ პ_____ ს____ ა____ მ-ს პ-ტ-რ- ს-ხ-ი ა-ვ-. ---------------------- მას პატარა სახლი აქვს. 0
d--gh-i -i---. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
Ai banon nё njё hotel. ის-სას-უ---შ---ხოვ-ო-ს. ი_ ს_________ ც________ ი- ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. ----------------------- ის სასტუმროში ცხოვრობს. 0
dz-gh-i--i-ia. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
Hoteli ёshtё i lirё. სას-უმრო---ფი-. ს_______ ი_____ ს-ს-უ-რ- ი-ფ-ა- --------------- სასტუმრო იაფია. 0
dza---- d-dia. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
Ai banon nё njё hotel tё lirё. ი- ----სა-ტ---ოში-ცხ-ვ---ს. ი_ ი__ ს_________ ც________ ი- ი-ფ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. --------------------------- ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. 0
m-- did- dza---- -q---. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Ai ka njё makinё. მ-ს მ-ნქ-ნ--ჰ--ვს. მ__ მ______ ჰ_____ მ-ს მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- ------------------ მას მანქანა ჰყავს. 0
m-s--id- -z--hl- hqa-s. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Makina ёshtё e shtrenjtё. მ---ა------რია. მ______ ძ______ მ-ნ-ა-ა ძ-ი-ი-. --------------- მანქანა ძვირია. 0
mas d-di dzaghli--q--s. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. მას----რ-ანი-მ---ა---ჰყ--ს. მ__ ძ_______ მ______ ჰ_____ მ-ს ძ-ი-ი-ნ- მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- --------------------------- მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. 0
mas-s----i---vs. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
Ai lexon njё roman. ის ----ნ- -ი-ხ---ბ-. ი_ რ_____ კ_________ ი- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- -------------------- ის რომანს კითხულობს. 0
m-- -ak--i -k--. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
Romani ёshtё i mёrzitshёm. რომა-- --სა-ყ--ი-. რ_____ მ__________ რ-მ-ნ- მ-ს-წ-ე-ი-. ------------------ რომანი მოსაწყენია. 0
m---sak-li akvs. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. ი---ო-აწყ-- რ-მ-ნს -ით-უ-ობს. ი_ მ_______ რ_____ კ_________ ი- მ-ს-წ-ე- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- ----------------------------- ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. 0
s-khl- -----ar--. s_____ p_________ s-k-l- p-a-'-r-a- ----------------- sakhli p'at'araa.
Ai shikon njё film. ი- ფ-ლ----ყ----ს. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
mas---a----- -a---i ---s. m__ p_______ s_____ a____ m-s p-a-'-r- s-k-l- a-v-. ------------------------- mas p'at'ara sakhli akvs.
Filmi ёshtё tёrheqёs. ფი-მ----ი-ტერესო-. ფ____ ს___________ ფ-ლ-ი ს-ი-ტ-რ-ს-ა- ------------------ ფილმი საინტერესოა. 0
is -as-'u-r-s-- --khovro--. i_ s___________ t__________ i- s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-. --------------------------- is sast'umroshi tskhovrobs.
Ai shikon njё film tёrheqёs. ი--საი-ტ--ესო ფ--მს-უყუ--ბს. ი_ ს_________ ფ____ უ_______ ი- ს-ი-ტ-რ-ს- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ---------------------------- ის საინტერესო ფილმს უყურებს. 0
s-----mro---p-a. s________ i_____ s-s-'-m-o i-p-a- ---------------- sast'umro iapia.

Gjuha e shkencës

Gjuha e shkencës është një gjuhë në vetvete. Ajo përdoret për diskutime teknike. Përdoret gjithashtu në botimet shkencore. Më parë, kishte gjuhë të njëtrajtshme shkencore. Në Rajonin Evropian, latinishtja ishte gjuha që dominonte shkencën. Sot, anglishtja është gjuha më e rëndësishme shkencore. Gjuhët shkencore janë gjuhë profesionale. Ato përmbajnë shumë terma specifikë. Karakteristikat e tyre më të rëndësishme janë standardizimi dhe formalizimi. Disa thonë se akademikët flasin me qëllim në mënyrë të pakuptueshme. Pasi kur diçka është e ndërlikuar, duket më inteligjente. Gjithsesi, ajo që kërkon realisht shkenca është e vërteta. Kështu që ata duhet të përdorin një gjuhë neutrale. Nuk ka vend për elementë retorikë ose fraza të paqarta. Sidoqoftë, ka shumë shembuj të një gjuhe tepër të komplikuar. Duket se gjuha e komplikuar i mahnit njerëzit! Studimet vërtetojnë se ne i besojmë më shumë gjuhës së komplikuar. Personat e testuar duhej t'u përgjigjeshin disa pyetjeve. Ata duhej të zgjidhnin mes disa përgjigjeve. Disa përgjigje ishin të thjeshta, të tjerat ishin formuluar në mënyrë të komplikuar. Shumica e personave zgjodhën përgjigjet më komplekse. Kjo nuk kishte asnjë kuptim! Personat e testuar u mashtruan nga gjuha. Pavarësisht se përmbajtja ishte absurde, ata u ndikuan nga forma. Të shkruarit në një mënyrë të komplikuar nuk është gjithnjë art. Mund të mësoni të shprehni përmbajtje të thjeshta me një gjuhë komplekse. Të shprehësh gjëra të vështira në një mënyrë të thjeshtë nuk është aq e lehte. Kështu që ndonjëherë e thjeshta është me të vërtetë komplekse...