Libri i frazës

sq Urdhёrore 1   »   ro Imperativ 1

89 [tetёdhjetёenёntё]

Urdhёrore 1

Urdhёrore 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rumanisht Luaj Më shumë
Ti je kaq dembel – mos ji kaq dembel! Eş----tât -e-len---–--u -ai -i a-â- -- l-n--! E___ a___ d_ l____ – n_ m__ f_ a___ d_ l_____ E-t- a-â- d- l-n-ş – n- m-i f- a-â- d- l-n-ş- --------------------------------------------- Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! 0
Ti fle gjatё – mos fli kaq gjatё! D--m--aş- d- m-l--– nu m-- d-r---a-- ---mu-t! D____ a__ d_ m___ – n_ m__ d____ a__ d_ m____ D-r-i a-a d- m-l- – n- m-i d-r-i a-a d- m-l-! --------------------------------------------- Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! 0
Ti vjen kaq vonё – mos eja kaq vonё! Vi---re----rz-u – n- ma- --n--aşa-d- -ârz-u! V__ p___ t_____ – n_ m__ v___ a__ d_ t______ V-i p-e- t-r-i- – n- m-i v-n- a-a d- t-r-i-! -------------------------------------------- Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! 0
Ti qesh me zё kaq tё lartё – mos qesh me zё kaq tё lartё! Râz---r-a ta-e-–-nu-ma- r--e a-- d- --re! R___ p___ t___ – n_ m__ r___ a__ d_ t____ R-z- p-e- t-r- – n- m-i r-d- a-a d- t-r-! ----------------------------------------- Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! 0
Ti flet me zё kaq tё ulёt – mos flit me zё kaq tё ulёt! V-rb-ş-i-a-a d---n-et – nu-m------b- aş- de î-c--! V_______ a__ d_ î____ – n_ m__ v____ a__ d_ î_____ V-r-e-t- a-a d- î-c-t – n- m-i v-r-i a-a d- î-c-t- -------------------------------------------------- Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! 0
Ti pi shumё – mos pi kaq shumё! Bei----- m--t –-n----- --------d---u-t! B__ p___ m___ – n_ m__ b__ a__ d_ m____ B-i p-e- m-l- – n- m-i b-a a-a d- m-l-! --------------------------------------- Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! 0
Ti pi shumё duhan – mos pi kaq shumё! F-m--i ------ul- –--u-m----uma aş- de----t! F_____ p___ m___ – n_ m__ f___ a__ d_ m____ F-m-z- p-e- m-l- – n- m-i f-m- a-a d- m-l-! ------------------------------------------- Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! 0
Ti punon shumё – mos puno kaq shumё! M--c--ti-pre---u-t---nu -ai -un---aşa----m---! M_______ p___ m___ – n_ m__ m____ a__ d_ m____ M-n-e-t- p-e- m-l- – n- m-i m-n-i a-a d- m-l-! ---------------------------------------------- Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! 0
Ti udhёton kaq shpejt – mos udhёto kaq shpejt! Co---c- ----d-------e --n---ai--on-- aş- d--r---de! C______ a__ d_ r_____ – n_ m__ c____ a__ d_ r______ C-n-u-i a-a d- r-p-d- – n- m-i c-n-u a-a d- r-p-d-! --------------------------------------------------- Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! 0
Ngrihuni, zoti Myler! R--ica-i--- -----l---ü-l-r! R__________ d______ M______ R-d-c-ţ---ă d-m-u-e M-l-e-! --------------------------- Ridicaţi-vă domnule Müller! 0
Uluni, zoti Myler! A--za-i----d-mn--e Mül---! A_________ d______ M______ A-e-a-i-v- d-m-u-e M-l-e-! -------------------------- Aşezaţi-vă domnule Müller! 0
Rrini ulur, zoti Myler! R--â-e-- p- s-au- -o-n-l- M-ll-r! R_______ p_ s____ d______ M______ R-m-n-ţ- p- s-a-n d-m-u-e M-l-e-! --------------------------------- Rămâneţi pe scaun domnule Müller! 0
Kini durim! A--ţi r-b----! A____ r_______ A-e-i r-b-a-e- -------------- Aveţi răbdare! 0
Merrni kohёn qё ju duhet! Lă-a---vă---m-! L________ t____ L-s-ţ---ă t-m-! --------------- Lăsaţi-vă timp! 0
Prisni njё moment! Aş-eptaţi--n mom---! A________ u_ m______ A-t-p-a-i u- m-m-n-! -------------------- Aşteptaţi un moment! 0
Kini kujdes! F-ţi a-ent! F___ a_____ F-ţ- a-e-t- ----------- Fiţi atent! 0
Jini tё pёrpiktё! Fiţ--p---t---! F___ p________ F-ţ- p-n-t-a-! -------------- Fiţi punctual! 0
Mos u tregoni budalla! N---iţ- --o--! N_ f___ p_____ N- f-ţ- p-o-t- -------------- Nu fiţi prost! 0

Gjuha kineze

Kinezishtja është gjuha me më shumë folës në të gjithë botën. Sidoqoftë, nuk ka një gjuhë të vetme kineze. Ekzistojnë disa gjuhë të tilla. Të gjithë i përkasin familjes së gjuhëve sino-tibetane. Një total prej rreth 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Shumica e tyre jetojnë në Republikën Popullore të Kinës dhe Tajvanit. Ka edhe shumë vende me pakicat kineze. Gjuha më e madhe kineze është kinezishtja standarde. Gjuha e standardizuar quhet edhe mandarin. Mandarin është gjuha zyrtare e Republikës Popullore të Kinës. Gjuhët e tjera kineze shpesh quhen vetëm dialekte. Edhe në Tajvan e Singapor flitet gjuha mandarin. Mandarin është gjuha amtare për 850 milion njerëz. Pothuajse të gjithë njerëzit që flasin kinezisht e kuptojnë atë. Folës të dialekteve të ndryshme e përdorin për t'u kuptuar. Të gjithë kinezët kanë të njëjtën formë të shkruari. Forma kineze e të shkruarit është e vjetër 4000 deri 5000 vjet. Pra, kinezishtja është gjuha me traditën më të vjetër letrare. Kulturat e tjera aziatike kanë adoptuar gjithashtu formën kineze të shkrimit. Karakteret kineze janë më të vështira sesa sistemet alfabetike. Gjithsesi, kinezishtja e folur nuk është aq e komplikuar. Gramatika është relativisht e thjeshtë për t'u mësuar. Prandaj, nxënësit mund të përparojnë mirë mjaft shpejt. Gjithnjë e më shumë njerëz duan të mësojnë kinezisht! Si gjuhë e huaj, po bëhet gjithnjë e më e rëndësishme. Kudo ofrohen kurse të gjuhës kineze. Keni guximin ta mësoni edhe ju! Kinezishtja do të jetë gjuha e së ardhmes…