Libri i frazës

sq Urdhёrore 1   »   tl Pautos 1

89 [tetёdhjetёenёntё]

Urdhёrore 1

Urdhёrore 1

89 [walumpu’t siyam]

Pautos 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Filipinisht Luaj Më shumë
Ti je kaq dembel – mos ji kaq dembel! A---ta--d-m- n---n----uw-g-na--n--aging -a---! A__ t____ m_ n____ – h____ n____ m_____ t_____ A-g t-m-d m- n-m-n – h-w-g n-m-n m-g-n- t-m-d- ---------------------------------------------- Ang tamad mo naman – huwag naman maging tamad! 0
Ti fle gjatё – mos fli kaq gjatё! An----ga- -- nam-n-mat-lo- - huw-g n-m-n m-t---- ----log! A__ t____ m_ n____ m______ – h____ n____ m______ m_______ A-g t-g-l m- n-m-n m-t-l-g – h-w-g n-m-n m-t-g-l m-t-l-g- --------------------------------------------------------- Ang tagal mo naman matulog – huwag naman matagal matulog! 0
Ti vjen kaq vonё – mos eja kaq vonё! Hu-i--a--aman--g --i – -u--- n---n m----dong-h-li an-----! H___ k_ n____ n_ u__ – h____ n____ m________ h___ a__ u___ H-l- k- n-m-n n- u-i – h-w-g n-m-n m-s-a-o-g h-l- a-g u-i- ---------------------------------------------------------- Huli ka naman ng uwi – huwag naman masyadong huli ang uwi! 0
Ti qesh me zё kaq tё lartё – mos qesh me zё kaq tё lartё! Ang---k-s m-----uma---– huw-g -am-n-t-m-w- ng-m-lakas! A__ l____ m___ t_____ – h____ n____ t_____ n_ m_______ A-g l-k-s m-n- t-m-w- – h-w-g n-m-n t-m-w- n- m-l-k-s- ------------------------------------------------------ Ang lakas mong tumawa – huwag naman tumawa ng malakas! 0
Ti flet me zё kaq tё ulёt – mos flit me zё kaq tё ulёt! M-hin-ho- -a-- --g-a--t-----------a-----gs--i-a--a-----h---! M________ k___ m________ – h____ k___ m________ n___ m______ M-h-n-h-n k-n- m-g-a-i-a – h-w-g k-n- m-g-a-i-a n-n- m-h-n-! ------------------------------------------------------------ Mahinahon kang magsalita – huwag kang magsalita nang mahina! 0
Ti pi shumё – mos pi kaq shumё! Umi-----a ---so-r--–----a- um-n-- n- so-ra! U_____ k_ n_ s____ – h____ u_____ n_ s_____ U-i-o- k- n- s-b-a – h-w-g u-i-o- n- s-b-a- ------------------------------------------- Uminom ka ng sobra – huwag uminom ng sobra! 0
Ti pi shumё duhan – mos pi kaq shumё! M-------ka---na-i-i-ar-ly--– --w-g-man-ga-il-o -g s-b-a! M______ k___ n____________ – h____ m__________ n_ s_____ M-s-a-o k-n- n-n-n-g-r-l-o – h-w-g m-n-g-r-l-o n- s-b-a- -------------------------------------------------------- Masyado kang naninigarilyo – huwag manigarilyo ng sobra! 0
Ti punon shumё – mos puno kaq shumё! Na-tat------ k---g-----a-- -u--- -a---aba-o ng s---a! N___________ k_ n_ s____ – h____ m_________ n_ s_____ N-g-a-r-b-h- k- n- s-b-a – h-w-g m-g-r-b-h- n- s-b-a- ----------------------------------------------------- Nagtatrabaho ka ng sobra – huwag magtrabaho ng sobra! 0
Ti udhёton kaq shpejt – mos udhёto kaq shpejt! Na-a--bi--- ---i-----pa------e-o --h-wag-mag--n--o-n-n----p-k--ili-! N__________ n_ i____ p__________ – h____ m________ n___ n___________ N-p-k-b-l-s n- i-o-g p-g-a-a-e-o – h-w-g m-g-a-e-o n-n- n-p-k-b-l-s- -------------------------------------------------------------------- Napakabilis ng iyong pagmamaneho – huwag magmaneho nang napakabilis! 0
Ngrihuni, zoti Myler! Bum---o- k---G- --ll-r! B_______ k__ G_ M______ B-m-n-o- k-, G- M-l-e-! ----------------------- Bumangon ka, G. Miller! 0
Uluni, zoti Myler! Umu-o k---G- M--l-r! U____ k__ G_ M______ U-u-o k-, G- M-l-e-! -------------------- Umupo ka, G. Miller! 0
Rrini ulur, zoti Myler! Ma-ati-i-g-nak----,-------ler! M_________ n_______ G_ M______ M-n-t-l-n- n-k-u-o- G- M-l-e-! ------------------------------ Manatiling nakaupo, G. Miller! 0
Kini durim! Mag-as--s-- k---- H---an -- ang---se-sy- mo! M__________ k__ / H_____ m_ a__ p_______ m__ M-g-a-e-s-a k-! / H-b-a- m- a-g p-s-n-y- m-! -------------------------------------------- Magpasensya ka! / Habaan mo ang pasensya mo! 0
Merrni kohёn qё ju duhet! H-wa--kan---ag--ad--i! H____ k___ m__________ H-w-g k-n- m-g-m-d-l-! ---------------------- Huwag kang mag-madali! 0
Prisni njё moment! Sa-d--i --ng! S______ l____ S-n-a-i l-n-! ------------- Sandali lang! 0
Kini kujdes! Mag--n--- ka! M________ k__ M-g-i-g-t k-! ------------- Mag-ingat ka! 0
Jini tё pёrpiktё! Mag-n---a -r-s! M_____ s_ o____ M-g-n- s- o-a-! --------------- Maging sa oras! 0
Mos u tregoni budalla! Wa----ng t-n--! W__ k___ t_____ W-g k-n- t-n-a- --------------- Wag kang tanga! 0

Gjuha kineze

Kinezishtja është gjuha me më shumë folës në të gjithë botën. Sidoqoftë, nuk ka një gjuhë të vetme kineze. Ekzistojnë disa gjuhë të tilla. Të gjithë i përkasin familjes së gjuhëve sino-tibetane. Një total prej rreth 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Shumica e tyre jetojnë në Republikën Popullore të Kinës dhe Tajvanit. Ka edhe shumë vende me pakicat kineze. Gjuha më e madhe kineze është kinezishtja standarde. Gjuha e standardizuar quhet edhe mandarin. Mandarin është gjuha zyrtare e Republikës Popullore të Kinës. Gjuhët e tjera kineze shpesh quhen vetëm dialekte. Edhe në Tajvan e Singapor flitet gjuha mandarin. Mandarin është gjuha amtare për 850 milion njerëz. Pothuajse të gjithë njerëzit që flasin kinezisht e kuptojnë atë. Folës të dialekteve të ndryshme e përdorin për t'u kuptuar. Të gjithë kinezët kanë të njëjtën formë të shkruari. Forma kineze e të shkruarit është e vjetër 4000 deri 5000 vjet. Pra, kinezishtja është gjuha me traditën më të vjetër letrare. Kulturat e tjera aziatike kanë adoptuar gjithashtu formën kineze të shkrimit. Karakteret kineze janë më të vështira sesa sistemet alfabetike. Gjithsesi, kinezishtja e folur nuk është aq e komplikuar. Gramatika është relativisht e thjeshtë për t'u mësuar. Prandaj, nxënësit mund të përparojnë mirë mjaft shpejt. Gjithnjë e më shumë njerëz duan të mësojnë kinezisht! Si gjuhë e huaj, po bëhet gjithnjë e më e rëndësishme. Kudo ofrohen kurse të gjuhës kineze. Keni guximin ta mësoni edhe ju! Kinezishtja do të jetë gjuha e së ardhmes…