Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   th ที่โรงเรียน

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [สี่]

sèe

ที่โรงเรียน

têe-rong-rian

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Tajlandisht Luaj Më shumë
Ku jemi? เ----ู-ที-ไห-? เ_________ เ-า-ย-่-ี-ไ-น- -------------- เราอยู่ที่ไหน? 0
t-----o-g-r--n t____________ t-̂---o-g-r-a- -------------- têe-rong-rian
Ne jemi nё shkollё. เ-า--ู-ที--รง--ี-น เ____________ เ-า-ย-่-ี-โ-ง-ร-ย- ------------------ เราอยู่ที่โรงเรียน 0
t-----o---ri-n t____________ t-̂---o-g-r-a- -------------- têe-rong-rian
Ne kemi mёsim. เร-กำล-งเ---น-นั--ือ เ______________ เ-า-ำ-ั-เ-ี-น-น-ง-ื- -------------------- เรากำลังเรียนหนังสือ 0
r---a--yo-o-têe-n--i r________________ r-o-a---o-o-t-̂---a-i --------------------- rao-à-yôo-têe-nǎi
Kёta janё nxёnёsit. นั่นคือ-ั----ยน นั่_________ น-่-ค-อ-ั-เ-ี-น --------------- นั่นคือนักเรียน 0
ra---̀-yôo-t-̂---a-i r________________ r-o-a---o-o-t-̂---a-i --------------------- rao-à-yôo-têe-nǎi
Kjo ёshtё mёsuesja. นั่-------ครู นั่_______ น-่-ค-อ-ุ-ค-ู ------------- นั่นคือคุณครู 0
r-o-à-y-̂o-te---n--i r________________ r-o-a---o-o-t-̂---a-i --------------------- rao-à-yôo-têe-nǎi
Kjo ёshtё klasa. นั--คื-ชั-น---ยน นั่_________ น-่-ค-อ-ั-น-ร-ย- ---------------- นั่นคือชั้นเรียน 0
rao-----ô----̂--r--g---an r______________________ r-o-a---o-o-t-̂---o-g-r-a- -------------------------- rao-à-yôo-têe-rong-rian
Çfarё bёjmё ne? เรากำล-งท-อะ-รอ---? เ_____________ เ-า-ำ-ั-ท-อ-ไ-อ-ู-? ------------------- เรากำลังทำอะไรอยู่? 0
rao-à-y-̂o-------o---rian r______________________ r-o-a---o-o-t-̂---o-g-r-a- -------------------------- rao-à-yôo-têe-rong-rian
Ne mёsojmё. เรา------รีย-หน---ือ เ______________ เ-า-ำ-ั-เ-ี-น-น-ง-ื- -------------------- เรากำลังเรียนหนังสือ 0
ra--a----̂----̂--r--g-rian r______________________ r-o-a---o-o-t-̂---o-g-r-a- -------------------------- rao-à-yôo-têe-rong-rian
Ne mёsojmё njё gjuhё. เ--ก--ั-เ-ีย-ภ-ษา เ_____________ เ-า-ำ-ั-เ-ี-น-า-า ----------------- เรากำลังเรียนภาษา 0
rao--a--la----i------n--se-u r_________________________ r-o-g-m-l-n---i-n-n-̌-g-s-̌- ---------------------------- rao-gam-lang-rian-nǎng-sěu
Unё mёsoj anglisht. ผ-♂-/-ด--ัน♀ เ-ีย--า---ั-กฤษ ผ__ / ดิ___ เ____________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-า-า-ั-ก-ษ ---------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เรียนภาษาอังกฤษ 0
r-----m--a---------ǎn--s-̌u r_________________________ r-o-g-m-l-n---i-n-n-̌-g-s-̌- ---------------------------- rao-gam-lang-rian-nǎng-sěu
Ti mёson spanjisht. คุ--ร---ภ---สเ-น คุ_____________ ค-ณ-ร-ย-ภ-ษ-ส-ป- ---------------- คุณเรียนภาษาสเปน 0
r-o--a--lang-ri---nǎ----ěu r_________________________ r-o-g-m-l-n---i-n-n-̌-g-s-̌- ---------------------------- rao-gam-lang-rian-nǎng-sěu
Ai mёson gjermanisht. เ-----ยนภาษ----รม-น เ________________ เ-า-ร-ย-ภ-ษ-เ-อ-ม-น ------------------- เขาเรียนภาษาเยอรมัน 0
nân---u--a-k--i-n n_______________ n-̂---e---a-k-r-a- ------------------ nân-keu-nák-rian
Ne mёsojmё frëngjisht. เร-เรี-นภา--------ศส เ________________ เ-า-ร-ย-ภ-ษ-ฝ-ั-ง-ศ- -------------------- เราเรียนภาษาฝรั่งเศส 0
nân--e---a-----an n_______________ n-̂---e---a-k-r-a- ------------------ nân-keu-nák-rian
Ju mёsoni italisht. พ-----ทุก-น-รี--ภ-ษ--ิ-า-ลียน พ_______________________ พ-ก-ุ-ท-ก-น-ร-ย-ภ-ษ-อ-ต-เ-ี-น ----------------------------- พวกคุณทุกคนเรียนภาษาอิตาเลียน 0
n----k---nák-r-an n_______________ n-̂---e---a-k-r-a- ------------------ nân-keu-nák-rian
Ata mёsojnё rusisht. พวก--าเ-ีย--าษาร-สเ--ย พ__________________ พ-ก-ข-เ-ี-น-า-า-ั-เ-ี- ---------------------- พวกเขาเรียนภาษารัสเซีย 0
n-̂n-k-u-k-on--r-o n________________ n-̂---e---o-n-k-o- ------------------ nân-keu-koon-kroo
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. ก----ียน---า-ั-นน่--น-จ ก__________________ ก-ร-ร-ย-ภ-ษ-น-้-น-า-น-จ ----------------------- การเรียนภาษานั้นน่าสนใจ 0
nâ---eu-k-o--k-oo n________________ n-̂---e---o-n-k-o- ------------------ nân-keu-koon-kroo
Duam ti kuptojmё njerёzit. เ---้อ--า-ที--ะ-ข้า-----ื---ๆ เ____________________ ๆ เ-า-้-ง-า-ท-่-ะ-ข-า-จ-น-ื-น ๆ ----------------------------- เราต้องการที่จะเข้าใจคนอื่น ๆ 0
n-̂n--e--k-o---r-o n________________ n-̂---e---o-n-k-o- ------------------ nân-keu-koon-kroo
Duam tё flasim me njerёzit. เร--ยา-จ----ก-บ--อ-่น ๆ เ________________ ๆ เ-า-ย-ก-ะ-ู-ก-บ-น-ื-น ๆ ----------------------- เราอยากจะพูดกับคนอื่น ๆ 0
n----ke--c-án----n n________________ n-̂---e---h-́---i-n ------------------- nân-keu-chán-rian

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!