Libri i frazës

sq Lexoj dhe shkruaj   »   th อ่านและเขียน

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

Lexoj dhe shkruaj

6 [หก]

hòk

อ่านและเขียน

àn-lǽ-kǐan

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Tajlandisht Luaj Më shumë
Unё lexoj. ผม-/ ด--ัน-อ่-น ผ_ / ดิ__ อ่__ ผ- / ด-ฉ-น อ-า- --------------- ผม / ดิฉัน อ่าน 0
à----́-k-̌an à_________ a-n-l-́-k-̌-n ------------- àn-lǽ-kǐan
Unё lexoj njё shkronjё. ผ--- -ิฉ-- อ่--ตัว-ัก-ร ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ต-ว-ั-ษ- ----------------------- ผม / ดิฉัน อ่านตัวอักษร 0
à--l---ki--n à_________ a-n-l-́-k-̌-n ------------- àn-lǽ-kǐan
Unё lexoj njё fjalё. ผ-----ิฉ-น อ----ำ----์ ผ_ / ดิ__ อ่______ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ค-ศ-พ-์ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านคำศัพท์ 0
p-̌m--ì--h-̌---̀n p_____________ p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Unё lexoj njё fjali. ผม - -ิ--น อ-า---ะ--ค ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ป-ะ-ย- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านประโยค 0
pǒm-d-̀-ch-̌n---n p_____________ p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Une lexoj njё letёr. ผม ---ิฉั- --า---ห-าย ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-ห-า- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านจดหมาย 0
p--m-d-̀-c-ǎn-a-n p_____________ p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Une lexoj njё libёr. ผ- - ด--ั--อ่-นหนังสือ ผ_ / ดิ__ อ่_______ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ห-ั-ส-อ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือ 0
pǒ----̀-----n-à--d----a-----̌-n p__________________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
Unё lexoj. ผ-----ดิฉ--♀ อ่-น ผ__ / ดิ___ อ่__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- อ-า- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ อ่าน 0
p--m-dì--h-----̀--dhua-a-k-s-̌wn p__________________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
Ti lexon. คุณ-่าน คุ____ ค-ณ-่-น ------- คุณอ่าน 0
po---d---ch----a-n---ua-a---s-̌wn p__________________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
Ai lexon. เ--อ่าน เ_____ เ-า-่-น ------- เขาอ่าน 0
p--m-d-̀----̌--a-n--a---àp p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
Unё shkruaj. ผ---ข--- - ด--ั-♀เขียน ผ______ / ดิ_______ ผ-♂-ข-ย- / ด-ฉ-น-เ-ี-น ---------------------- ผม♂เขียน / ดิฉัน♀เขียน 0
p-̌m---̀--h-̌---̀--k-m---̀p p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
Unё shkruaj njё shkronjё. ผม--/-ดิ-ั-- -ขียน---อั-ษร ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ั-อ-ก-ร -------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนตัวอักษร 0
p-̌m---̀--h--n-à----m--àp p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
Unё shkruaj njё fjalё. ผ---- ดิฉัน- เขี--คำศ-พท์ ผ__ / ดิ___ เ_______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ำ-ั-ท- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนคำศัพท์ 0
po---d------̌n-a-n--hrà-y--k p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
Unё shkruaj njё fjali. ผม♂ /-ด---น♀-เขีย-ปร---ค ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ร-โ-ค ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนประโยค 0
p-----ì-c-a-----------̀----k p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
Unё shkruaj njё letёr. ผ-♂ - ---ั-- -ข-ยน-ด-มาย ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ด-ม-ย ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนจดหมาย 0
po---dì-c-----a-n-b-------̂k p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
Unё shkruaj njё libёr. ผม♂ /----ัน♀-เขียน----สือ ผ__ / ดิ___ เ________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-น-ง-ื- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนหนังสือ 0
po-m--i--chǎn--̀--j-------i p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
Unё shkruaj. ผม♂ ---ิฉ-น- --ี-น ผ__ / ดิ___ เ___ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น ------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียน 0
p--m------h----a-n-j--t--ǎi p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
Ti shkruan. คุณ-เขียน คุ_ เ___ ค-ณ เ-ี-น --------- คุณ เขียน 0
po-m---̀---a-n------ò---a-i p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
Ai shkruan. เข--ขี-น เ______ เ-า-ข-ย- -------- เขาเขียน 0
p-----ì----̌n-àn-n---g-s--u p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---a-n---e-u ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-nǎng-sěu

Internacionalizmat

Globalizimi nuk ndalet as tek gjuhët. Kjo është e dukshme me rritjen e internacionalizmave. Internacionalizmat janë fjalë që ekzistojnë në disa gjuhë. Fjalët kanë të njëjtin kuptim ose të ngjashëm. Shqiptimi shpesh është i njëjtë. Drejtshkrimi i fjalëve është zakonisht shumë i ngjashëm. Përhapja e ndërkombëtarizmit është interesante. Nuk merr parasysh kufijtë. As ato gjeografikë. Dhe sidomos ato gjuhësorë. Ka fjalë që kuptohen në çdo kontinent. Fjala hotel është një shembull i mirë i kësaj. Ekziston pothuajse kudo në botë. Shume internacionalizma vijnë nga shkenca. Termat teknike janë përhapur shpejt dhe në të gjithë botën. Ndërkombëtarizmat e vjetër kanë një rrënjë të përbashkët. Ato evoluuan nga e njëjta fjalë. Shumica e ndërkombëtarizmave bazohen në huamarrje. Kjo do të thotë, se fjalët përfshihen thjesht në gjuhë të tjera. Qarqet kulturore luajnë një rol të rëndësishëm në adoptimin e tyre. Çdo civilizim ka traditat e veta. Prandaj, shpikjet e reja nuk mbizotërojnë kudo. Normat kulturore përcaktojnë cilat gjëra adoptohen. Disa gjëra janë vetëm në pjesë të caktuara të botës. Gjërat e tjera përhapen shumë shpejt në të gjithë botën. Por vetëm kur gjërat përhapen, emri i tyre përhapet gjithashtu. Kjo është pikërisht ajo që e bën ndërkombëtarizmin kaq emocionuese! Nëse zbulojmë gjuhë, ne gjithmonë zbulojmë edhe kultura…