Libri i frazës

sq Familja   »   vi Gia đình

2 [dy]

Familja

Familja

2 [Hai]

Gia đình

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Vietnamisht Luaj Më shumë
gjyshi Ngư---ô-g N____ ô__ N-ư-i ô-g --------- Người ông 0
gjyshja Ng--i -à N____ b_ N-ư-i b- -------- Người bà 0
ai dhe ajo ô-g -à bà ô__ v_ b_ ô-g v- b- --------- ông và bà 0
babai Người-c-a N____ c__ N-ư-i c-a --------- Người cha 0
nёna Ng-ời--ẹ N____ m_ N-ư-i m- -------- Người mẹ 0
ai dhe ajo Cha----mẹ C__ v_ m_ C-a v- m- --------- Cha và mẹ 0
i biri / djali N--ời--o- tr-i N____ c__ t___ N-ư-i c-n t-a- -------------- Người con trai 0
e bija / vajza N-ư-- -o- -ái N____ c__ g__ N-ư-i c-n g-i ------------- Người con gái 0
ai dhe ajo C-- ---i ---c-- --i C__ t___ v_ c__ g__ C-n t-a- v- c-n g-i ------------------- Con trai và con gái 0
vёllai N-ư-i-em-----h -r-i N____ e_ / a__ t___ N-ư-i e- / a-h t-a- ------------------- Người em / anh trai 0
motra N-ư-i-e--- ----gái N____ e_ / c__ g__ N-ư-i e- / c-ị g-i ------------------ Người em / chị gái 0
ai dhe ajo An--và ----/ an------m-----ị-----m A__ v_ c__ / a__ v_ e_ / c__ v_ e_ A-h v- c-ị / a-h v- e- / c-ị v- e- ---------------------------------- Anh và chị / anh và em / chị và em 0
xhaxhai, daja Ngư---c-----ch- / bác N____ c__ / c__ / b__ N-ư-i c-u / c-ú / b-c --------------------- Người cậu / chú / bác 0
tezja, halla Ng-ời--- - cô-/ --c N____ d_ / c_ / b__ N-ư-i d- / c- / b-c ------------------- Người dì / cô / bác 0
ai dhe ajo C---v--cô C__ v_ c_ C-ú v- c- --------- Chú và cô 0
Ne jemi njё familje. Ch--g-t----à--ộ- g-a-đình. C____ t__ l_ m__ g__ đ____ C-ú-g t-i l- m-t g-a đ-n-. -------------------------- Chúng tôi là một gia đình. 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. Gia đ-nh-kh-n--p----nh-. G__ đ___ k____ p___ n___ G-a đ-n- k-ô-g p-ả- n-ỏ- ------------------------ Gia đình không phải nhỏ. 0
Familja ёshtё e madhe. Gia đình lớ-. G__ đ___ l___ G-a đ-n- l-n- ------------- Gia đình lớn. 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…