Libri i frazës

sq Bёj pyetje 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [gjashtёdhjetёedy]

Bёj pyetje 1

Bёj pyetje 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Arabisht Luaj Më shumë
mёsoj ي-ع-م ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y--aeal-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
A mёsojnё shumё nxёnёsit? ه- ي-ع-- -ل---- ا---ي-؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
y-taea--m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Jo, mёsojnё pak. ل-- --هم-ي-علمون-ا--ل--. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
ya--ealam y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
pyes ي--ل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
h-l----ae-lam ---ta--- a-k--yr? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
A e pyesni shpesh mёsuesin? هل--س-ل-ا-م-ل--كثي-ا؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
l-,-ii--hum----a-----u- a--a-i-. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
Jo, nuk e pyes shpesh. ‫----لا--س--- ك--را-. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
y-s-l y____ y-s-l ----- yasal
pёrgjigjem يج--. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
h-l--a--- a-mu-l--- -t----an? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
Pёrgjigjuni, ju lutem. ‫أ-ب، ----ض-ك! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
la,--a-as--u---t---a-n. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
Unё pёrgjigjem. ‫أ-ا أ---. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
yaji-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
punoj يعم-. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
yaj--. y_____ y-j-b- ------ yajib.
A po punon ai tani? هل--و-ي--ل--ل-ن؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
y---b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Po, ai po punon. نع- -ن--ي-م- ----. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
a-i-, min fa----! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
vij يأ-ي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
an- a-i-. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
A vini? هل س--ت-؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
y-ema-. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
Po, po vijmё tani. نعم، سن--- ه-اك. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
h-l-h- -ae-a- alan? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
banoj ي--ن. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
n--a--i---h--aem-l-al--. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
A banoni nё Berlin? هل--س-ن-في--ر--ن؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
ya-i y___ y-t- ---- yati
Po, unё banoj nё Berlin. نعم،-أ-ا أس-ن -ي ---ي-. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
h-l--a--ti? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?

Kush do të flasë, duhet të shkruajë!

Të mësuarit e gjuhëve të huaja nuk është gjithmonë e lehtë. Veçanërisht në fillim, studentëve iu duken të vështira gjuhët. Shumë nuk guxojnë të thonë fjali në gjuhën e re. Ata kanë frikë të bëjnë gabime. Për studentë të tillë të gjuhëve, shkrimi mund të jetë një zgjidhje. Pasi kush dëshiron të flasë mirë, duhet të shkruajë sa më shumë! Shkrimi na ndihmon të mësohemi me një gjuhë të re. Për këtë ka disa arsye. Shkrimi funksionon ndryshe nga të folurit. Është një proces shumë i komplikuar. Gjatë të shkruarit ne kemi kohë të mendojmë më gjatë se cilat fjalë të zgjedhim. Si rezultat, truri ynë funksionon më intensivisht me gjuhën e re. Nga ana tjetër, jemi shumë më të qetë kur shkruajmë. Askush nuk është para nesh duke pritur një përgjigje. Kështu humbasim ngadalë frikën nga gjuha e re. Për më tepër, shkrimi stimulon krijimtarinë. Ne ndihemi më të lirë dhe luajmë më shumë me gjuhën e re. Shkrimi na jep më tepër kohë sesa të folurit. Madje forcon kujtesën! Avantazhi më i madh i shkrimit është forma jo-personale. Kjo do të thotë se ne mund të vlerësojmë rezultatin e formulimit tonë. Ne shohim gjithçka qartë. Kështu mund t'i korrigjojmë gabimet tona dhe të mësojmë prej tyre. Ajo çfarë shkruajmë në gjuhën e re, nuk ka rëndësi në parim. E rëndësishme është të formulojmë rregullisht fjali të shkruara. Nëse dëshironi të praktikoni, mund të kërkoni një mik letrash jashtë shtetit. Në një moment duhet ta takoni atë personalisht. Do e shihni: Të folurit tani është shumë më i lehtë!