Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   gu અઠવાડિયાના દિવસો

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [નવ]

9 [Nava]

અઠવાડિયાના દિવસો

aṭhavāḍiyānā divasō

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gudžarátčina Prehrať Viac
pondelok સ----ર સો___ સ-મ-ા- ------ સોમવાર 0
sō--v-ra s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
utorok મ--ળ--ર મં____ મ-ગ-વ-ર ------- મંગળવાર 0
m-ṅg-ḷ----a m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
streda બ-ધ-ાર બુ___ બ-ધ-ા- ------ બુધવાર 0
b--ha-āra b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
štvrtok ગ-રુ--ર ગુ___ ગ-ર-વ-ર ------- ગુરુવાર 0
g--u--ra g_______ g-r-v-r- -------- guruvāra
piatok શ---રવ-ર શુ____ શ-ક-ર-ા- -------- શુક્રવાર 0
śuk-a--ra ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
sobota શ-િવ-ર શ___ શ-િ-ા- ------ શનિવાર 0
ś-ni--ra ś_______ ś-n-v-r- -------- śanivāra
nedeľa ર--વાર ર___ ર-િ-ા- ------ રવિવાર 0
ra-i-āra r_______ r-v-v-r- -------- ravivāra
týždeň અઠવા----ં અ____ અ-વ-ડ-ય-ં --------- અઠવાડિયું 0
a-ha-āḍi--ṁ a__________ a-h-v-ḍ-y-ṁ ----------- aṭhavāḍiyuṁ
od pondelka do nedele સો-વા-થ---વિ-------ી સો____ ર___ સુ_ સ-મ-ા-થ- ર-િ-ા- સ-ધ- -------------------- સોમવારથી રવિવાર સુધી 0
sō--vā---hī-ra-i-ā----udhī s__________ r_______ s____ s-m-v-r-t-ī r-v-v-r- s-d-ī -------------------------- sōmavārathī ravivāra sudhī
Prvý deň je pondelok. પહ--ો----- -ોમ--ર-છે. પ__ દિ__ સો___ છે_ પ-ે-ો દ-વ- સ-મ-ા- છ-. --------------------- પહેલો દિવસ સોમવાર છે. 0
pa-ēlō-d--a-a sō--v--- c--. p_____ d_____ s_______ c___ p-h-l- d-v-s- s-m-v-r- c-ē- --------------------------- pahēlō divasa sōmavāra chē.
Druhý deň je utorok. બ--- ---- -----ા--છ-. બી_ દિ__ મં____ છે_ બ-જ- દ-વ- મ-ગ-વ-ર છ-. --------------------- બીજો દિવસ મંગળવાર છે. 0
B--- -i-asa-m-ṅ--ḷa--r----ē. B___ d_____ m__________ c___ B-j- d-v-s- m-ṅ-a-a-ā-a c-ē- ---------------------------- Bījō divasa maṅgaḷavāra chē.
Tretí deň je streda. ત્રીજો દિ-- -ુ-વ-ર --. ત્__ દિ__ બુ___ છે_ ત-ર-જ- દ-વ- બ-ધ-ા- છ-. ---------------------- ત્રીજો દિવસ બુધવાર છે. 0
T--jō-d-va-- b-dha-āra chē. T____ d_____ b________ c___ T-ī-ō d-v-s- b-d-a-ā-a c-ē- --------------------------- Trījō divasa budhavāra chē.
Štvrtý deň je štvrtok. ચ--ો દિવ- ગુરુ-ા- છ-. ચો_ દિ__ ગુ___ છે_ ચ-થ- દ-વ- ગ-ર-વ-ર છ-. --------------------- ચોથો દિવસ ગુરુવાર છે. 0
Cō-hō di-a-- ----v-----hē. C____ d_____ g_______ c___ C-t-ō d-v-s- g-r-v-r- c-ē- -------------------------- Cōthō divasa guruvāra chē.
Piaty deň je piatok. પા-ચમો --વ- -ુ-્-વાર-છ-. પાં__ દિ__ શુ____ છે_ પ-ં-મ- દ-વ- શ-ક-ર-ા- છ-. ------------------------ પાંચમો દિવસ શુક્રવાર છે. 0
Pā-̄-a----i-asa--u-----ra ---. P______ d_____ ś________ c___ P-n-c-m- d-v-s- ś-k-a-ā-a c-ē- ------------------------------ Pān̄camō divasa śukravāra chē.
Šiesty deň je sobota. છઠ-ઠો-દિ-સ શનિ-ા--છ-. છ__ દિ__ શ___ છે_ છ-્-ો દ-વ- શ-િ-ા- છ-. --------------------- છઠ્ઠો દિવસ શનિવાર છે. 0
Chaṭhṭhō --v--a-śanivāra -h-. C_______ d_____ ś_______ c___ C-a-h-h- d-v-s- ś-n-v-r- c-ē- ----------------------------- Chaṭhṭhō divasa śanivāra chē.
Siedmy deň je nedeľa. સાતમ- દ-વસ--વ-વા- છે. સા__ દિ__ ર___ છે_ સ-ત-ો દ-વ- ર-િ-ા- છ-. --------------------- સાતમો દિવસ રવિવાર છે. 0
Sā-amō----as- --v-vā-a ---. S_____ d_____ r_______ c___ S-t-m- d-v-s- r-v-v-r- c-ē- --------------------------- Sātamō divasa ravivāra chē.
Týždeň má sedem dní. અ--ા--ય--ાં સ---દિવસ -ો- છ-. અ_____ સા_ દિ__ હો_ છે_ અ-વ-ડ-ય-મ-ં સ-ત દ-વ- હ-ય છ-. ---------------------------- અઠવાડિયામાં સાત દિવસ હોય છે. 0
A-h-vāḍ-y-m-ṁ -āt--d-v--- -ō-a c-ē. A____________ s___ d_____ h___ c___ A-h-v-ḍ-y-m-ṁ s-t- d-v-s- h-y- c-ē- ----------------------------------- Aṭhavāḍiyāmāṁ sāta divasa hōya chē.
Pracujeme len päť dní. અ-- ---્ર-પાંચ----સ કામ -ર-----એ. અ_ મા__ પાં_ દિ__ કા_ ક__ છી__ અ-ે મ-ત-ર પ-ં- દ-વ- ક-મ ક-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે માત્ર પાંચ દિવસ કામ કરીએ છીએ. 0
Amē mātra-p-n̄c---ivasa -ā-a -a--ē-chīē. A__ m____ p____ d_____ k___ k____ c____ A-ē m-t-a p-n-c- d-v-s- k-m- k-r-ē c-ī-. ---------------------------------------- Amē mātra pān̄ca divasa kāma karīē chīē.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!