okuliare
ચશ-મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
m-lik-----sarv-nā-a-2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
okuliare
ચશ્મા
mālikīnuṁ sarvanāma 2
Zabudol si svoje okuliare.
તે -ે-ા--શ્-- ભ----ગય-.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
m----ī--- -a-van-m--2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
Zabudol si svoje okuliare.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
mālikīnuṁ sarvanāma 2
Kde len má svoje okuliare?
ત-ન- ચ-્મા-------છ-?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
ca--ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
Kde len má svoje okuliare?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
caśmā
hodinky
ઘ--ય-ળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
ca-mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
Jeho hodinky sú pokazené.
ત--ી -ડ--ાળ-ત-ટ---ઈ -ે.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
ca-mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
Jeho hodinky sú pokazené.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
caśmā
Hodiny visia na stene.
ઘડિ----દી--- પ- --કે છ-.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
t- --nā-ca-m--b---ī ga--.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Hodiny visia na stene.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
pas
પ-સપોર-ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
t--t----c--m- b-ū-ī g-y-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
pas
પાસપોર્ટ
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Stratil svoj pas.
ત--ો ----ો-્ટ ખ-વ-ઈ-ગ-ો.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
tē --n--caśm--bh----g-y-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Stratil svoj pas.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Kde len má svoj pas?
તેન--પા--ો--ટ--્-ાં --?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
T--ā -aś-- ---ṁ chē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Kde len má svoj pas?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
oni – ich
તેણી - ત--ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T-----a--ā-k--ṁ-chē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
oni – ich
તેણી - તેણી
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
બાળક- --મના -----િતાન----ધ- શ-ત- ન-ી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
T-n- -------yā---hē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
પ-ં-ુ-પછ- ---ા-મ----િતા --- --!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
G-aḍi--ḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Ghaḍiyāḷa
Vy – Váš, Vaša, Vaše
તમે તમ-ર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
G-aḍi---a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
Vy – Váš, Vaša, Vaše
તમે તમારું
Ghaḍiyāḷa
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
શ--- મ--ર, તમારી-સ-- -ેવી ર-ી?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
G---iy-ḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Ghaḍiyāḷa
Kde je Vaša žena, pán Müller?
તમ--- -ત-ન---શ------લ- ક્યાં --?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
tēnī--h-ḍi-āḷ- t-ṭī --- chē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Kde je Vaša žena, pán Müller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Vy – Váš, Vaša, Vaše
તમે-તમારું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
t--ī -ha-iyāḷ- tūṭī--a- c-ē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Vy – Váš, Vaša, Vaše
તમે તમારું
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
ત---ી સ-ર ---ી-ર-ી, -----ત- -્--ટ?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
G--ḍi---a ---āl- -ara-l-ṭakē-c--.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
ત--રા પ-િ, શ્રી-તી--્મિ--ક્યાં---?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
Gha--y-ḷ- --vā------a --ṭak- ch-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.