Slovníček fráz

sk Večerný program   »   gu રાત્રે બહાર જાઓ

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

Večerný program

44 [ચાલીસ]

44 [Cālīsa]

રાત્રે બહાર જાઓ

rātrē bahāra jāō

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gudžarátčina Prehrať Viac
Je tu nejaká diskotéka? શું ------ોઈ ડ---ક- -ે? શું અ_ કો_ ડિ__ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ ડ-સ-ક- છ-? ----------------------- શું અહીં કોઈ ડિસ્કો છે? 0
rā-r- -ah--a---ō r____ b_____ j__ r-t-ē b-h-r- j-ō ---------------- rātrē bahāra jāō
Je tu nejaký nočný klub? શ-- અહ---કો---ા-ટ---- -ે? શું અ_ કો_ ના_____ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ ન-ઈ-ક-લ- છ-? ------------------------- શું અહીં કોઈ નાઈટક્લબ છે? 0
śuṁ-a-ī- -ō--ḍis---c--? ś__ a___ k__ ḍ____ c___ ś-ṁ a-ī- k-ī ḍ-s-ō c-ē- ----------------------- śuṁ ahīṁ kōī ḍiskō chē?
Je tu nejaká krčma? શ-----ીં ક-- પબ -ે? શું અ_ કો_ પ_ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ પ- છ-? ------------------- શું અહીં કોઈ પબ છે? 0
śu---hīṁ---- ḍiskō ch-? ś__ a___ k__ ḍ____ c___ ś-ṁ a-ī- k-ī ḍ-s-ō c-ē- ----------------------- śuṁ ahīṁ kōī ḍiskō chē?
Čo hrajú dnes večer v divadle? આ-- --ત્રે--િ-ેટ-મા--શ-ં -ે? આ_ રા__ થિ____ શું છે_ આ-ે ર-ત-ર- થ-ય-ટ-મ-ં શ-ં છ-? ---------------------------- આજે રાત્રે થિયેટરમાં શું છે? 0
Ś---ahīṁ-kōī n-īṭ-k--b---h-? Ś__ a___ k__ n_________ c___ Ś-ṁ a-ī- k-ī n-ī-a-l-b- c-ē- ---------------------------- Śuṁ ahīṁ kōī nāīṭaklaba chē?
Čo premietajú dnes večer v kine? આજે---ત્ર-----ેમામા----ં -ે? આ_ રા__ સિ___ શું છે_ આ-ે ર-ત-ર- સ-ન-મ-મ-ં શ-ં છ-? ---------------------------- આજે રાત્રે સિનેમામાં શું છે? 0
Ś-- a-īṁ-k-- -ā----la---c--? Ś__ a___ k__ n_________ c___ Ś-ṁ a-ī- k-ī n-ī-a-l-b- c-ē- ---------------------------- Śuṁ ahīṁ kōī nāīṭaklaba chē?
Čo ide dnes večer v televízii? આ-ે--ા---ે-ટી-ી--ર શુ- -ે? આ_ રા__ ટી_ પ_ શું છે_ આ-ે ર-ત-ર- ટ-વ- પ- શ-ં છ-? -------------------------- આજે રાત્રે ટીવી પર શું છે? 0
Ś-ṁ -hīṁ ----p--a ---? Ś__ a___ k__ p___ c___ Ś-ṁ a-ī- k-ī p-b- c-ē- ---------------------- Śuṁ ahīṁ kōī paba chē?
Sú ešte lístky do divadla? થિયે-ર -ાટ- -જ--પણ ટ--િ---છ-? થિ___ મા_ હ_ પ_ ટિ__ છે_ થ-ય-ટ- મ-ટ- હ-ુ પ- ટ-ક-ટ- છ-? ----------------------------- થિયેટર માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? 0
Ś-ṁ ---ṁ --ī----a c-ē? Ś__ a___ k__ p___ c___ Ś-ṁ a-ī- k-ī p-b- c-ē- ---------------------- Śuṁ ahīṁ kōī paba chē?
Sú ešte lístky do kina? શ---હજ- પ----ને-- -ા--ની---કિ---છ-? શું હ_ પ_ સિ__ મા__ ટિ__ છે_ શ-ં હ-ી પ- સ-ન-મ- મ-ટ-ન- ટ-ક-ટ- છ-? ----------------------------------- શું હજી પણ સિનેમા માટેની ટિકિટો છે? 0
Ā-ē rā--ē---iy-ṭara--ṁ -u- --ē? Ā__ r____ t___________ ś__ c___ Ā-ē r-t-ē t-i-ē-a-a-ā- ś-ṁ c-ē- ------------------------------- Ājē rātrē thiyēṭaramāṁ śuṁ chē?
Sú ešte lístky na futbalový zápas? ફૂટ-ોલ -મ- મ----હ-- પણ ટ---ટો -ે? ફૂ___ ર__ મા_ હ_ પ_ ટિ__ છે_ ફ-ટ-ો- ર-ત મ-ટ- હ-ુ પ- ટ-ક-ટ- છ-? --------------------------------- ફૂટબોલ રમત માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? 0
Ā-- r--rē-t---ēṭar-m---śu- chē? Ā__ r____ t___________ ś__ c___ Ā-ē r-t-ē t-i-ē-a-a-ā- ś-ṁ c-ē- ------------------------------- Ājē rātrē thiyēṭaramāṁ śuṁ chē?
Chcel by som sedieť celkom vzadu. મ--ે પ--- બે---ં-છ-. મા_ પા__ બે__ છે_ મ-ર- પ-છ- બ-સ-ુ- છ-. -------------------- મારે પાછળ બેસવું છે. 0
Ā-ē-rāt------yēṭ---m-ṁ śuṁ--hē? Ā__ r____ t___________ ś__ c___ Ā-ē r-t-ē t-i-ē-a-a-ā- ś-ṁ c-ē- ------------------------------- Ājē rātrē thiyēṭaramāṁ śuṁ chē?
Chcel by som sedieť niekde v strede. મ-રે-વચ્ચે--્ય-ં---ેસ--ં-છ-. મા_ વ__ ક્__ બે__ છે_ મ-ર- વ-્-ે ક-ય-ં- બ-સ-ુ- છ-. ---------------------------- મારે વચ્ચે ક્યાંક બેસવું છે. 0
Ā-- ---r- si-ēm-m---ś----hē? Ā__ r____ s________ ś__ c___ Ā-ē r-t-ē s-n-m-m-ṁ ś-ṁ c-ē- ---------------------------- Ājē rātrē sinēmāmāṁ śuṁ chē?
Chcel by som sedieť celkom vpredu. મારે-આગ- -ેસ-ું -ે. મા_ આ__ બે__ છે_ મ-ર- આ-ળ બ-સ-ુ- છ-. ------------------- મારે આગળ બેસવું છે. 0
Ā-ē--ātr- -i----m-- ś-----ē? Ā__ r____ s________ ś__ c___ Ā-ē r-t-ē s-n-m-m-ṁ ś-ṁ c-ē- ---------------------------- Ājē rātrē sinēmāmāṁ śuṁ chē?
Môžete mi niečo odporučiť? શું---ે-મ-- ક-ઈ--ભલ----ક-ી -કો---? શું ત_ મ_ કં__ ભ___ ક_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે મ-ે ક-ઈ- ભ-ા-ણ ક-ી શ-ો છ-? ---------------------------------- શું તમે મને કંઈક ભલામણ કરી શકો છો? 0
Ājē -ā-rē--i-ē--m-----ṁ-chē? Ā__ r____ s________ ś__ c___ Ā-ē r-t-ē s-n-m-m-ṁ ś-ṁ c-ē- ---------------------------- Ājē rātrē sinēmāmāṁ śuṁ chē?
Kedy začína predstavenie? પ્---્શ- ક---રે--રૂ-થાય---? પ્_____ ક્__ શ_ થા_ છે_ પ-ર-ર-શ- ક-ય-ર- શ-ૂ થ-ય છ-? --------------------------- પ્રદર્શન ક્યારે શરૂ થાય છે? 0
Ā-ē r--r---ī-ī--ara ś-- c--? Ā__ r____ ṭ___ p___ ś__ c___ Ā-ē r-t-ē ṭ-v- p-r- ś-ṁ c-ē- ---------------------------- Ājē rātrē ṭīvī para śuṁ chē?
Môžete mi zohnať lístok? શ------ મ-- --ર્ડ-મેળવ--શકશ-? શું ત_ મ_ કા__ મે__ શ___ શ-ં ત-ે મ-ે ક-ર-ડ મ-ળ-ી શ-શ-? ----------------------------- શું તમે મને કાર્ડ મેળવી શકશો? 0
Ā-ē r---ē---vī-p--a-śuṁ--hē? Ā__ r____ ṭ___ p___ ś__ c___ Ā-ē r-t-ē ṭ-v- p-r- ś-ṁ c-ē- ---------------------------- Ājē rātrē ṭīvī para śuṁ chē?
Je tu v blízkosti golfové ihrisko? શ-ં અ--ં-ન-ી- -ો- ગોલ-- -ો-્- છે? શું અ_ ન__ કો_ ગો__ કો__ છે_ શ-ં અ-ી- ન-ી- ક-ઈ ગ-લ-ફ ક-ર-સ છ-? --------------------------------- શું અહીં નજીક કોઈ ગોલ્ફ કોર્સ છે? 0
Āj-----r- --v--par- ----c--? Ā__ r____ ṭ___ p___ ś__ c___ Ā-ē r-t-ē ṭ-v- p-r- ś-ṁ c-ē- ---------------------------- Ājē rātrē ṭīvī para śuṁ chē?
Je tu v blízkosti tenisový kurt? શુ- અહીં--જ--મા- --નિસ ક---ટ --? શું અ_ ન___ ટે__ કો__ છે_ શ-ં અ-ી- ન-ી-મ-ં ટ-ન-સ ક-ર-ટ છ-? -------------------------------- શું અહીં નજીકમાં ટેનિસ કોર્ટ છે? 0
Thiyē-ara -ā-- -aju p-----ik--- c--? T________ m___ h___ p___ ṭ_____ c___ T-i-ē-a-a m-ṭ- h-j- p-ṇ- ṭ-k-ṭ- c-ē- ------------------------------------ Thiyēṭara māṭē haju paṇa ṭikiṭō chē?
Je tu v blízkosti krytá plaváreň? શ----હીં--જીકમાં-ક-ઈ--ન્ડો---ૂ--છ-? શું અ_ ન___ કો_ ઇ___ પૂ_ છે_ શ-ં અ-ી- ન-ી-મ-ં ક-ઈ ઇ-્-ો- પ-લ છ-? ----------------------------------- શું અહીં નજીકમાં કોઈ ઇન્ડોર પૂલ છે? 0
Thiyēṭar----ṭ-----u p-ṇ--ṭ-k-ṭō-c--? T________ m___ h___ p___ ṭ_____ c___ T-i-ē-a-a m-ṭ- h-j- p-ṇ- ṭ-k-ṭ- c-ē- ------------------------------------ Thiyēṭara māṭē haju paṇa ṭikiṭō chē?

Maltský jazyk

Veľa Európanov, ktorí sa chcú zdokonaliť v angličtine, vyráža na Maltu. To preto, že angličtina je oficiálnym jazykom tohto juhoeurópskeho ostrovného národa. Malta je navyše známa celým radom jazykových škôl. Nie je to však dôvod, prečo sa o túto krajinu zaujímajú jazykovedci. Malta je pre nich zaujímavá z iného dôvodu. Maltská republika má ešte jeden úradný jazyk: maltčinu. Tento jazyk sa vyvinul z arabského dialektu. Preto je maltčina jediným semitským jazykom v Európe. Avšak syntax a fonolólogia sa od arabčiny líšia. Maltčina sa píše latinkou. Abeceda ale obsahuje niekoľko špeciálnych znakov. Naproti tomu písmená c a y úplne chýbajú. Slovná zásoba obsahuje prvky mnohých iných jazykov. Okrem arabčiny ovplyvnili tento jazyk aj taliančina a angličtina. Ovplyvnili ho však aj Feničania a Kartáginci. Preto niektorí bádatelia označujú maltčinu za kreolizovanú arabčinu. Počas svojej histórie bola Malta okupovaná mnohými mocnosťami. Každá z nich zanechala na ostrovoch Malta, Gozo a Comino svoje stopy. Po mnoho rokov bola maltčina iba miestnym nárečím. Vždy ale zostávala rodným jazykom „pravých“ Malťanov. Bola tiež odovzdávaná výhradne ústne. Až do 19. storočia sa týmto jazykom vôbec nepísalo. Dnes sa počet maltsky hovoriacich odhaduje na 330 000. Malta je členom Európskej únie od roku 2004. A tak je maltčina tiež jedným z európskych úradných jazykov. Pre Malťanov je ale jazyk jednoducho súčasťou ich kultúry. A sú nadšení, keď sa chcú cudzinci naučiť maltsky. Jazykových škôl majú na Malte rozhodne dostatok ...