Odkiaľ ste?
તમ---્ય-ંથી --?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
નાની---ત - |
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
Odkiaľ ste?
તમે ક્યાંથી છો?
નાની વાત 2 |
Z Bazileja.
બે-- થી.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
ના-ી-વા----|
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
Z Bazileja.
બેસલ થી.
નાની વાત 2 |
Bazilej je vo Švajčiarsku.
બ--લ--્--ટ-ઝર્----ડમા--સ-થ---છ-.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
ત---------- છ-? |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Bazilej je vo Švajčiarsku.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Smiem Vám predstaviť pána Müllera?
શું-હુ----ન- શ-ર---ુલર---થ- પ-િ----પી -કું?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
તમ- -્યાં-- છ-?-|
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Smiem Vám predstaviť pána Müllera?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
તમે ક્યાંથી છો? |
Je to cudzinec.
ત- વિ-ે-ી-છ-.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
ત-ે ક્ય-ંથ---ો? |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Je to cudzinec.
તે વિદેશી છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Ovláda niekoľko jazykov.
ત- -ન----ાષા- -ોલે --.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
બ--------|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Ovláda niekoľko jazykov.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
બેસલ થી. |
Ste tu po prvý raz?
તમે અ-ીં --ેલ---ર -વ્યા -ો?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
બેસલ-થી.-|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Ste tu po prvý raz?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
બેસલ થી. |
Nie, bol som tu už minulý rok.
ન-- હું -યા -ર્ષ- અ-ી- -ત-.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
બે-લ---- |
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Nie, bol som tu už minulý rok.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
બેસલ થી. |
Ale len jeden týždeň.
પર-તુ -ા-્ર-એક --વ--િ------ે.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
બ-સલ સ--િ--ઝર્લ-ન્-માં-સ્-િત છ-. |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ale len jeden týždeň.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ako sa Vám u nás páči?
તમન- -હી---મા-- સા----ેવું-ગ---ું?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
બ--- સ્વિ--ઝર્લે-્---ં સ-થ-- છ---|
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Ako sa Vám u nás páči?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí.
બ-- સા-ુ-- --કો-સ-સ-છે.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બેસલ--્---------ન્--ા--સ-થિત-છ---|
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
A krajina sa mi páči tiež.
અન-------ેન-ડસ-કેપ-પ---મે -ે.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
શ-ં--ુ--તમને--્----ુ-ર --થે -ર--ય --ી-------|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
A krajina sa mi páči tiež.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Aké máte povolanie?
તમ--ો-વ--વસ-ય --ં--ે?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
શુ- હ-ં ત-ન- શ્રી---લ-----ે --િચય --- શ---- |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Aké máte povolanie?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Som prekladateľ.
હુ--અ-ુ-ા-----ં
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
શુ- --ં --ન- --ર- --લ- -ાથ- પર--ય-આપી---ું?-|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Som prekladateľ.
હું અનુવાદક છું
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Prekladám knihy.
હું---સ---ોનો-અ-ુવ-દ --ુ- -ું.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
તે--િ-ે---છ-.-|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Prekladám knihy.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
તે વિદેશી છે. |
Ste tu sám (sama)?
ત-ે-અ--ં------છો?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
તે----ે----ે--|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Ste tu sám (sama)?
તમે અહીં એકલા છો?
તે વિદેશી છે. |
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež.
ન-,-માર---ત્--/પતિ -ણ અ--ં---.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ત--વિ-ેશ- છ-- |
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
તે વિદેશી છે. |
A tam sú obe moje deti.
અને મ-ર---ે-બ---ો --.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
તે--ન---ભાષ----ો---છે--|
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
A tam sú obe moje deti.
અને મારા બે બાળકો છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |