Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   be Прыметнікі 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bielorrusso Tocar mais
Ela tem um cão. У ------ь -а-а-а. У я_ ё___ с______ У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
P---et-іk--3 P_________ 3 P-y-e-n-k- 3 ------------ Prymetnіkі 3
O cão é grande. С--ака в---к-. С_____ в______ С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
Prym-tn-k- 3 P_________ 3 P-y-e-n-k- 3 ------------ Prymetnіkі 3
Ela tem um cão grande. У -----л-к- ---а--. У я_ в_____ с______ У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U-y-ye-y--t---sa--k-. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Ela tem uma casa. Я---ма- -ом. Я__ м__ д___ Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
U ---e ---t-- sab---. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
A casa é pequena. Д-м-м--ы. Д__ м____ Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
U --ye y-sts’ s--a-a. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Ela tem uma casa pequena. Я-- ----м----д--. Я__ м__ м___ д___ Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
S-b-ka-vy-l-kі. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Ele mora num hotel. Ё- ж-в--ў --сці--цы. Ё_ ж___ ў г_________ Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
Saba---v----k-. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
O hotel é barato. Га--і--ца--ан-а-. Г________ т______ Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
S-b----vya-іkі. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Ele mora num hotel barato. Ён --ве ў т----й-гасц-ні-ы. Ё_ ж___ ў т_____ г_________ Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
U--ay- -y-lіk- -a-a-a. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Ele tem um carro. Ён мае ---а-аб-ль. Ё_ м__ а__________ Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
U-ya-e-v--lіk- s--a--. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
O carro é caro. Аў--ма---- --р-гі. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
U ya-- -y--і-- -aba--. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Ele tem um carro caro. Ё---ае дараг----та----л-. Ё_ м__ д_____ а__________ Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
Y-n- --e-dom. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Ele lê um romance. Ё- чы-а- р--ан. Ё_ ч____ р_____ Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
Y-na--a--do-. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
O romance é cansativo. Р---н н-д-ы. Р____ н_____ Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
Y-n- mae -o-. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Ele lê um romance cansativo. Ён ч-тае ну-ны ---ан. Ё_ ч____ н____ р_____ Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
Dom--a-y. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Ela vê um filme. Яна ----зі--------. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
D---ma--. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
O filme é excitante. Ф--ьм захапл--ч-. Ф____ з__________ Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
Dom-----. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Ela vê um filme excitante. Яна---я-з-ц- -а-а-л--чы ф---м. Я__ г_______ з_________ ф_____ Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Yana m---maly-d-m. Y___ m__ m___ d___ Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...