Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   it Aggettivi 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
Ela tem um cão. L-i h--u--c--e. L__ h_ u_ c____ L-i h- u- c-n-. --------------- Lei ha un cane. 0
O cão é grande. Il-ca-- è---and-. I_ c___ è g______ I- c-n- è g-a-d-. ----------------- Il cane è grande. 0
Ela tem um cão grande. L-- -a u---ane g-an-e. L__ h_ u_ c___ g______ L-i h- u- c-n- g-a-d-. ---------------------- Lei ha un cane grande. 0
Ela tem uma casa. L-i -- --a--as-. L__ h_ u__ c____ L-i h- u-a c-s-. ---------------- Lei ha una casa. 0
A casa é pequena. La c--a è-picco--. L_ c___ è p_______ L- c-s- è p-c-o-a- ------------------ La casa è piccola. 0
Ela tem uma casa pequena. L-i-h- u---c-s---i---la. L__ h_ u__ c___ p_______ L-i h- u-a c-s- p-c-o-a- ------------------------ Lei ha una casa piccola. 0
Ele mora num hotel. Lu--a---a-in -n a-----o. L__ a____ i_ u_ a_______ L-i a-i-a i- u- a-b-r-o- ------------------------ Lui abita in un albergo. 0
O hotel é barato. L’--b-rg- è-- --o- ---c-to. L________ è a b___ m_______ L-a-b-r-o è a b-o- m-r-a-o- --------------------------- L’albergo è a buon mercato. 0
Ele mora num hotel barato. Lu- ----a-i-----a-b---o---ono--c-. L__ a____ i_ u_ a______ e_________ L-i a-i-a i- u- a-b-r-o e-o-o-i-o- ---------------------------------- Lui abita in un albergo economico. 0
Ele tem um carro. L-i ha ----m---hin-. L__ h_ u__ m________ L-i h- u-a m-c-h-n-. -------------------- Lui ha una macchina. 0
O carro é caro. La ma----na - c-r-. L_ m_______ è c____ L- m-c-h-n- è c-r-. ------------------- La macchina è cara. 0
Ele tem um carro caro. L-- -a-una-m-cc-in--co-tosa. L__ h_ u__ m_______ c_______ L-i h- u-a m-c-h-n- c-s-o-a- ---------------------------- Lui ha una macchina costosa. 0
Ele lê um romance. L-i--e------ -o----o. L__ l____ u_ r_______ L-i l-g-e u- r-m-n-o- --------------------- Lui legge un romanzo. 0
O romance é cansativo. Il-r--a--- - -o-o--. I_ r______ è n______ I- r-m-n-o è n-i-s-. -------------------- Il romanzo è noioso. 0
Ele lê um romance cansativo. L-- --gge un ----n-o n-i-s-. L__ l____ u_ r______ n______ L-i l-g-e u- r-m-n-o n-i-s-. ---------------------------- Lui legge un romanzo noioso. 0
Ela vê um filme. L-i-g---d--un fi--. L__ g_____ u_ f____ L-i g-a-d- u- f-l-. ------------------- Lei guarda un film. 0
O filme é excitante. Il-f-l- - --vi---n--. I_ f___ è a__________ I- f-l- è a-v-n-e-t-. --------------------- Il film è avvincente. 0
Ela vê um filme excitante. L-- guard- -- --l- -v--n--n--. L__ g_____ u_ f___ a__________ L-i g-a-d- u- f-l- a-v-n-e-t-. ------------------------------ Lei guarda un film avvincente. 0

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...