Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   mk Придавки 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [осумдесет]

80 [osoomdyesyet]

Придавки 3

Pridavki 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Macedônio Tocar mais
Ela tem um cão. Та- -м- -уч-. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ч-. ------------- Таа има куче. 0
P-----ki 3 P_______ 3 P-i-a-k- 3 ---------- Pridavki 3
O cão é grande. Куч-то-----л-мо. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е големо. 0
Pr-davk--3 P_______ 3 P-i-a-k- 3 ---------- Pridavki 3
Ela tem um cão grande. Таа--ма-големо-куч-. Т__ и__ г_____ к____ Т-а и-а г-л-м- к-ч-. -------------------- Таа има големо куче. 0
Taa ima k-o---e. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Ela tem uma casa. Т-а-----ку--. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ќ-. ------------- Таа има куќа. 0
Taa -m- k-o---e. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
A casa é pequena. К--а-а е мал-. К_____ е м____ К-ќ-т- е м-л-. -------------- Куќата е мала. 0
Taa-im------hy-. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Ela tem uma casa pequena. Т-- и-а -дн- м--а ---а. Т__ и__ е___ м___ к____ Т-а и-а е-н- м-л- к-ќ-. ----------------------- Таа има една мала куќа. 0
K-o-hye-o y- g-o--e-o. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Ele mora num hotel. То- живе---- хо---. Т__ ж____ в_ х_____ Т-ј ж-в-е в- х-т-л- ------------------- Тој живее во хотел. 0
Ko---y-t- -e -u-l----. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
O hotel é barato. Хо--л-т - е-тин. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелот е евтин. 0
K-o--y-t- -e--u--y-mo. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Ele mora num hotel barato. То- -ив-е -о е-ти---о--л. Т__ ж____ в_ е____ х_____ Т-ј ж-в-е в- е-т-н х-т-л- ------------------------- Тој живее во евтин хотел. 0
Taa-i---g-ol-e-- k-o-hye. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Ele tem um carro. Тој--ма ав--моб--. Т__ и__ а_________ Т-ј и-а а-т-м-б-л- ------------------ Тој има автомобил. 0
T-a -ma -u-lyemo----chy-. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
O carro é caro. Авто-о--лот - с-а-. А__________ е с____ А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
T-a-i-- gu--y--o--o---ye. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Ele tem um carro caro. То- има--ка--ав---о--л. Т__ и__ с___ а_________ Т-ј и-а с-а- а-т-м-б-л- ----------------------- Тој има скап автомобил. 0
Ta--i-- -o-kja. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Ele lê um romance. Т-ј-ч----------о-ан. Т__ ч___ е___ р_____ Т-ј ч-т- е-е- р-м-н- -------------------- Тој чита еден роман. 0
T-a ----koo--a. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
O romance é cansativo. Рома-о--е д-са-ен. Р______ е д_______ Р-м-н-т е д-с-д-н- ------------------ Романот е досаден. 0
T-- --a--o----. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Ele lê um romance cansativo. Т---ч-та ед---досаде--ро--н. Т__ ч___ е___ д______ р_____ Т-ј ч-т- е-е- д-с-д-н р-м-н- ---------------------------- Тој чита еден досаден роман. 0
Kookjat- ---m-la. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Ela vê um filme. Та---ле-а -де-----м. Т__ г____ е___ ф____ Т-а г-е-а е-е- ф-л-. -------------------- Таа гледа еден филм. 0
Koo--ata y------. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
O filme é excitante. Ф--мот-е инте-----. Ф_____ е и_________ Ф-л-о- е и-т-р-с-н- ------------------- Филмот е интересен. 0
K--kj-ta-y- mal-. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Ela vê um filme excitante. Таа --е-а---е- и------е- ф-лм. Т__ г____ е___ и________ ф____ Т-а г-е-а е-е- и-т-р-с-н ф-л-. ------------------------------ Таа гледа еден интересен филм. 0
T-- i-a-yedna -----ko--j-. T__ i__ y____ m___ k______ T-a i-a y-d-a m-l- k-o-j-. -------------------------- Taa ima yedna mala kookja.

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...