З--е-е--и-и-----а-а-и ---т-г--ск-?
З_____ л_ и___ т___ и п___________
З-а-т- л- и-т- т-к- и п-р-у-а-с-и-
----------------------------------
Знаете ли исто така и португалски? 0 O--hy------a--t---sk- ј-zitziO________ n_ s_______ ј______O-c-y-њ-e n- s-r-n-k- ј-z-t-i-----------------------------Oochyeњye na stranski јazitzi
Д-,----с-о-т-ка -н-- - н-----ит-л------и.
Д__ а и___ т___ з___ и н____ и___________
Д-, а и-т- т-к- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
-----------------------------------------
Да, а исто така знам и нешто италијански. 0 K-dye oo-hy-vty---hpa--k-?K____ o_________ s________K-d-e o-c-y-v-y- s-p-n-k-?--------------------------Kadye oochyevtye shpanski?
Јас-м---- ----- ---ги----бе-ам.
Ј__ м____ д____ д_ г_ р________
Ј-с м-ж-м д-б-о д- г- р-з-е-а-.
-------------------------------
Јас можам добро да ги разберам. 0 Z-ay---e-li---t- ---a---p-r--og--lski?Z_______ l_ i___ t___ i p_____________Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i---------------------------------------Znayetye li isto taka i portoogualski?
Но--ово-ење---и ---у--њ-то --те-ко.
Н_ г_________ и п_________ е т_____
Н- г-в-р-њ-т- и п-ш-в-њ-т- е т-ш-о-
-----------------------------------
Но говорењето и пишувањето е тешко. 0 Z-a------li-i--- -aka ---or-o--ual--i?Z_______ l_ i___ t___ i p_____________Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i---------------------------------------Znayetye li isto taka i portoogualski?
Ј-с--шт----а--м-м-огу-гре---.
Ј__ у___ п_____ м____ г______
Ј-с у-т- п-а-а- м-о-у г-е-к-.
-----------------------------
Јас уште правам многу грешки. 0 Zn-y-t-- ---i------k--- -o--oo--alski?Z_______ l_ i___ t___ i p_____________Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i---------------------------------------Znayetye li isto taka i portoogualski?
Ве -ол-м-по-равајт--м----к-га-.
В_ м____ п_________ м_ с_______
В- м-л-м п-п-а-а-т- м- с-к-г-ш-
-------------------------------
Ве молам поправајте ме секогаш. 0 Da- a --t----k--zn-m-- ny-s-----ta---a-s-i.D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i--------------------------------------------Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
В---от---г-в---- ------ -об-р.
В_____ и______ е с_____ д_____
В-ш-о- и-г-в-р е с-с-м- д-б-р-
------------------------------
Вашиот изговор е сосема добар. 0 Da,-a-i-----aka z--m---nye--to-i--l-јa--ki.D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i--------------------------------------------Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
И---- -д-н--ал--к-е-т.
И____ е___ м__ а______
И-а-е е-е- м-л а-ц-н-.
----------------------
Имате еден мал акцент. 0 Da- --i-t----k- zna- i ---sh-o---a-i--nski.D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i--------------------------------------------Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
As línguas germânicas pertencem à família das línguas indo-europeias.
Este grupo de línguas é caraterizado pelas seus traços fonológicos.
As diferenças que existem no sistema fonético diferenciam estas línguas das restantes.
Há cerca de 15 línguas germânicas.
São a língua materna de 500 milhões de pessoas no mundo inteiro.
É difícil precisar o número exato de línguas.
Nem sempre é claro quando se trata de uma língua ou de um dialeto.
A língua germânica mais importante é o inglês.
Possui quase 350 milhões de falantes nativos em todo o mundo.
Logo a seguir, vêm o alemão e o holandês.
As línguas germânicas foram subdivididas em vários grupos.
Assim, temos as línguas germânicas setentrionais, ocidentais e orientais.
As línguas germânicas setentrionais são as línguas escandinavas.
O inglês, o alemão e o holandês são as línguas germânicas ocidentais.
Todas as línguas germânicas orientais encontram-se extintas.
A este ramo pertencia, por exemplo, o gótico.
A colonização disseminou as línguas germânicas pelo mundo inteiro.
Isto explica porque se compreende holandês tanto nas Caraíbas quanto na África do Sul.
Todas as línguas germânicas provêm da mesma raiz.
Todavia, ainda não é certo que tenha existido uma protolíngua com traços linguisticamente uniformes.
Além disso, há muitos poucos textos do antigo germânico.
Contrariamente às línguas românicas, as fontes são escassas.
Por este motivo, o estudo das línguas germânicas pode reservar-nos mais dificuldades.
Também conhecemos muito pouco sobre a cultura dos germânicos.
Os povos germânicos não formavam nenhuma unidade.
Por conseguinte, não existia sequer uma identidade comum.
Por isso, a ciência é forçada a recorrer a fontes externas.
Se não fossem os gregos e os romanos, saberíamos muito pouco sobre os povos germânicos!