Onde você aprendeu o espanhol?
-יכן----ת-ספ-ד-ת-
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
li--d -safo- --rot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Onde você aprendeu o espanhol?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
Você também fala português?
א----- ד----/-ת -ם -ו-טו---ת-
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
l-m-d ssa-o---a-ot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Você também fala português?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
Sim e também sei um pouco de italiano.
-ן- ---י----ר-/-ת ג---עט------י--
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
heyk-an -a-a-et--sfa-ad--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Sim e também sei um pouco de italiano.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
Eu acho que você fala muito bem.
--י---שב-שא- - ה-מ-ב--/ ת היטב-
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
h--khan lam---t--sfa-ad--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Eu acho que você fala muito bem.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
As línguas são bastante semelhantes.
ה---ת -ומ----מ---
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
heyk--- -amad-ta sfa-----?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
As línguas são bastante semelhantes.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
Eu percebo-as bem.
--- ---ן---- -ו-ן -----א--.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
at-h--t-d--er/-ov--et g-- port-gez-t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Eu percebo-as bem.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Mas falar e escrever é difícil.
--- -שה ל--לד-ר-ולכ----
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
atah--- --v-----v-r---g-m-po-t-----t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Mas falar e escrever é difícil.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Eu ainda cometo muitos erros.
-נ- ע-י-ן -ושה -ר-- ---א-ת.
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a---/-t-do-e-/d-ve--t-ga-----tu-ezit?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Eu ainda cometo muitos erros.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Por favor corrija-me sempre.
א--- תקן / -- -----ת---.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ke-,-w--ni dov-r--overe- --m--e'at i-alq--.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Por favor corrija-me sempre.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
A sua pronúncia é muito boa.
-הגי-ה--לך טו-------.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
an-------v -h--t-h--h-at medave-/-eda---e-----te-.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
A sua pronúncia é muito boa.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Você tem um pequeno sotaque.
י- לך קצ- מ-טא.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
ha-safot-domot-l'-----.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
Você tem um pequeno sotaque.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
Nota-se, de onde você vem.
ני-ן-ל-ח-----כ- ---/--.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
a----e-in/me--na----a- -------d.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Nota-se, de onde você vem.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Qual é a sua língua materna?
--י-שפ- האם-של-?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
a--- qa-he- li---da-er w--ikht--.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Qual é a sua língua materna?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Você está fazendo um curso de línguas?
-- - ה עו------ס-ש-ה-
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a-i---a-- osseh-h--beh---i--'-t.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Você está fazendo um curso de línguas?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Qual é o material de ensino que você usa?
בא-ז--חומר ל---ד--- /-ה -ש-מ- ----
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
a--, t-q--/ta-n------t--id.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Qual é o material de ensino que você usa?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
Eu não sei de momento como isso se chama.
-ני-לא ---- --ת כר-ע א-ך -ה ---א-
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
ana- taq-------- o-- -a--d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Eu não sei de momento como isso se chama.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Não me lembro do título.
אנ-----זו-ר-- - -ת ה--תרת-
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a-a, -a--n/ta----ot- t---d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Não me lembro do título.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Eu me esqueci disto.
-כ-ת-.
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
h-ha-ay--h -he-ak- to--- m-od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Eu me esqueci disto.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.