Eu quero marcar um vôo para Atenas.
א-י--וצ- --זמי--מק-----יסה--א-ו-ה.
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
a-i-r------rotsah l'--zm---ma-o--b---s-h-------ah.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Eu quero marcar um vôo para Atenas.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
É um vôo directo?
ה-- ------ה-י-י-ה-
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
h-'-m-zo ti-a- y'-hi-a-?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
É um vôo directo?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Um lugar na janela, não-fumante, por favor.
--י------מקום --ד ה-לון,-לא--עשנ--.
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aani -o-seh-r--sah -aqo----a--h-xalo----- me'ash-im.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Um lugar na janela, não-fumante, por favor.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Eu quero confirmar a minha reserva.
א-י----ה-ל-ש- את-ה--מנה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aa-i-ro--eh---tsah-l'a-h-- -t---ha-m-na-.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Eu quero confirmar a minha reserva.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Eu quero cancelar a minha reserva.
-----וצה--בטל-א--ה-ז-נ-.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
a-ni----s-h/-o-s-h -'-a-el--t-hah--m--a-.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Eu quero cancelar a minha reserva.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Eu quero trocar a minha reserva.
אני--ו-------ת את--הז--ה-
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
aa-----tseh-r-t-ah l'-------et ----zm-nah.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Eu quero trocar a minha reserva.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Quando sai o próximo avião para Roma?
מ-י -ו-את-ה-יסה--באה-ל-ו-א-
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m--ay -o--e----a---a--h--a-ah-l'-o-a?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Quando sai o próximo avião para Roma?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Ainda tem dois lugares?
י--עוד שנ-------ת פ-ויי--
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
ye----d --n-- --qom---pn-im?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Ainda tem dois lugares?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Não, só temos um lugar disponível.
-א, -ש ר--ע-ד ---ם ---י-אחד-
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l------h -aq-o------m panu--exa-.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Não, só temos um lugar disponível.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Quando aterrissaremos?
ב-יזו -ע- -----
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
l-,-yes- --q o- -aq-- p-nu- ----.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Quando aterrissaremos?
באיזו שעה ננחת?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Quando chegaremos?
באיז---עה--גי-?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
lo,-yes- --------a--m -a-uy----d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Quando chegaremos?
באיזו שעה נגיע?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Quando sai um ônibus para o centro da cidade?
ב-יז---עה--ש א-ט--וס ל-רכ- -עיר?
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b--yzo--ha-a-----xat?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Quando sai um ônibus para o centro da cidade?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Esta é a sua mala?
--- זו -מ-ו------ך-
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
b'-yzo s--'-h-nag-a?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Esta é a sua mala?
האם זו המזוודה שלך?
b'eyzo sha'ah nagia?
Esta é a sua bolsa?
ה-ם זה -ת----ל-?
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
b'-yz--sh-'-h ye-h---ob-- --m-rka- ----r?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Esta é a sua bolsa?
האם זה התיק שלך?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Esta é a sua bagagem?
ה-ם ז- ה-ט-- שלך?
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
h-'im --/-u---m-zwa-a----el-ha---ela-h?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Esta é a sua bagagem?
האם זה המטען שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Quanta bagagem posso levar?
----מזו--ו--מ----לי ל----
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
ha'im ze---atiq-s---k-a/she-ak-?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Quanta bagagem posso levar?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Vinte quilos.
ע--ים ק----
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
h-'im zeh -ami--a- sh-lkh-/sh--a-h?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Vinte quilos.
עשרים קילו.
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
O quê? Só vinte quilos?
----- ר--עשרי- ק-לו?
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
ka--h--i-wa-ot---t-r-li--a--x--?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
O quê? Só vinte quilos?
באמת, רק עשרים קילו?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?