É este o trem para Berlim?
-א--זו --כבת-לב-ל---
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
bar-k---t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
É este o trem para Berlim?
האם זו הרכבת לברלין?
barakevet
Quando parte o trem ?
באיז---ע--יו--- --כב--
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
ba---e-et
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
Quando parte o trem ?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
barakevet
Quando chega o trem a Berlim?
בא-----ע------ה-ה-כבת--ברל-ן?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
ha'-- -o--- har--e--t l'b--lin?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Quando chega o trem a Berlim?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Com licença, posso passar?
----ה- א--ר לעבור?
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
b'eyzo----'a--------t -a----ve-?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Com licença, posso passar?
סליחה, אפשר לעבור?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Eu acho que este é o meu lugar.
--י--, זה המקו---ל-.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
b'e----sh-'ah---g-'-- -a-a-ev-t -'be--i-?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Eu acho que este é o meu lugar.
סליחה, זה המקום שלי.
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Eu acho que você está sentado no meu lugar.
--י--- את /-- --שב ------ק---ש-י-
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
slixah--ef--a- la--vo-?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
Eu acho que você está sentado no meu lugar.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, efshar la'avor?
Onde está o vagão-leito?
הי----מ----רון השי---
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
sl---h--zeh ha-aqo- -s--i.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Onde está o vagão-leito?
היכן נמצא קרון השינה?
slixah, zeh hamaqom sseli.
O vagão-leito está no final do trem .
-רו--הש-נה---צא -ק-ה-הר-בת.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
s-ixah- --- ham-qo- sseli.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
O vagão-leito está no final do trem .
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
E onde é o vagão-restaurante? – No princípio.
--כן-נמ---ק-ון --ס--ה- ב--יל--הר--ת-
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
s-i-a---zeh-ham--om -s--i.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
E onde é o vagão-restaurante? – No princípio.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Posso dormir em baixo?
---ל ליש---ל----
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
s-i---,-a-a-/at-y---ev/---h-v-t-bama--- sseli.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Posso dormir em baixo?
אוכל לישון למטה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Posso dormir no meio?
או-----ש--------?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
s----h- atah-at -----v/yosh-vet -a-a-o- ---l-.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Posso dormir no meio?
אוכל לישון באמצע?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Posso dormir em cima?
א--- -ישו--ל--ל-?
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
s-----,--ta--at --sh--/yos--ve----m--om s---i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Posso dormir em cima?
אוכל לישון למעלה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Quando chegamos à fronteira?
-ת- נגי- ל-בול-
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
h-yk-a----m--a q--o-----heyna-?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Quando chegamos à fronteira?
מתי נגיע לגבול?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Quanto tempo leva a viagem para Berlim?
--- --- -ורכ-----יע--ל-רל--?
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
h---h-n-----s- q-ro--h-s--yna-?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Quanto tempo leva a viagem para Berlim?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
O trem está atrasado?
-אם -ר-ב- -א----
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
hey--a----m-s--q--on h--h----h?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
O trem está atrasado?
האם הרכבת מאחרת?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Tem alguma coisa para ler?
-ש ל---ש---לק---?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
q---n---she-nah nimt-a b--ts-- hara-ev--.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Tem alguma coisa para ler?
יש לך משהו לקרוא?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Tem aqui alguma coisa para comer e beber?
אפשר--קנ-ת---ן--ש-- ל-כ-- ול--ו-?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
qa----------n----im-sa-bi-t--- -arak-ve-.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Tem aqui alguma coisa para comer e beber?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Pode me acordar às 7:00 horas?
תו-ל ----ל-עי----תי ב-עה--ב--
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
qa-on h--hey--- --mtsa-bi-t--h-h--a-evet.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Pode me acordar às 7:00 horas?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.