Onde é o ponto do ônibus?
---ן נ---- ת--ת-ה-ו-ובוס-
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
t-xbur----s---r-yt
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
Onde é o ponto do ônibus?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
taxburah tsibureyt
Qual é o ônibus que vai para o centro?
--זה-א---ב-- נ-סע-ל-----
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
taxbura--ts-b-r--t
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
Qual é o ônibus que vai para o centro?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
taxburah tsibureyt
Qual é a linha que tenho de apanhar?
א-ז- -ו--קח--
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
he-k-an-n-m--e-- t-xa-at-h'ot----?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Qual é a linha que tenho de apanhar?
איזה קו לקחת?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Tenho de mudar?
-ני צר-ך---כה לה---ף-א-ט---סי--
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
ey-e---'-to--s ---e-- l'm-rkaz?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Tenho de mudar?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Onde tenho de mudar?
--כן א-- -ח-י--/ ---אוט-ב-ס?
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
e-zeh-q------a-a-?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Onde tenho de mudar?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
eyzeh qaw l'qaxat?
Quanto custa uma passagem?
--ה -ולה-----ס-נ-יע-?
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
a-i-t-a---h/-sa-ikh-h--eh-xli--o--b---m?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Quanto custa uma passagem?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Quantas paradas são até ao centro?
כ-ה תחנ-ת-ע- למרכ-?
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
ani --a-i-h/t----k--h lehax--f o-o-usim?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Quantas paradas são até ao centro?
כמה תחנות עד למרכז?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Tem que sair aqui.
את-/ ---ר-ך /-- -רד- כא--
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
a-i ts-rikh-t----khah ----xli- -t-b-si-?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Tem que sair aqui.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Tem que sair atrás.
את /-- צר-ך-- ה--רד--ב--ת-ה----י-.
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
h-yk-a---ni--ax-i-/m----fa--o--bus?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Tem que sair atrás.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
O próximo metrô chega em 5 minutos.
ה-כ-- ---תי--הבאה -ג--ה-ב----5 דק-ת.
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
heykha- a-i -a-l-f/-ax-i-ah -to---?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
O próximo metrô chega em 5 minutos.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
O próximo bonde chega em 10 minutos.
ה-כ-ת-הח--לי---ב-- -גיעה-בע-ד--- -קו-.
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-yk--- a-- m-x---/maxlifah ---b--?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
O próximo bonde chega em 10 minutos.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
O próximo ônibus chega em 15 minutos.
-או---ו- הבא -----ב-וד 15 ד---.
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
k--ah--l-h k--tis-nesi---?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
O próximo ônibus chega em 15 minutos.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
kamah oleh kartis nesi'ah?
Quando é o último metrô?
-תי -וצא- -רכ-ת -ת-תי- -אחרונ-?
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
k--ah -a-an-- -d--am-rkaz?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Quando é o último metrô?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Quando sai o último bonde?
-ת- ----- הר-בת -חשמל-ת -א----ה?
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
ka--- -ax-n-- a- -ame-kaz?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Quando sai o último bonde?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Quando sai o último ônibus?
מ-י-יו-א-הא----וס הא-ר-ן?
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
kam-- ----n-- -d --m----z?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Quando sai o último ônibus?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Você tem uma passagem?
---ל--כרטיס נסיעה-
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
at-h-a- t-ar--h-t--ikh-- la---et -a-n.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Você tem uma passagem?
יש לך כרטיס נסיעה?
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Uma passagem? – Não, não tenho.
כרטיס-נס---? --לא, -י- -י-
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
a-a-/at--sa-i---t-ri-----l-re-et-ba-e--t ha'a-u---.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Uma passagem? – Não, não tenho.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Então tem que pagar uma multa.
א--- ---ר---/--- --ל- -נ--
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
h-rak-v-t ha-ax--- ---a-ah-megi'-h --od-5-d--o-.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Então tem que pagar uma multa.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.