Guia de conversação

px Perguntas – passado 2   »   it Domande – Passato 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Perguntas – passado 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
Que gravata você usou? C-- crav---- -a- indos--to? C__ c_______ h__ i_________ C-e c-a-a-t- h-i i-d-s-a-o- --------------------------- Che cravatta hai indossato? 0
Que carro você comprou? C----a-c--n- -a- c--p-a-o? C__ m_______ h__ c________ C-e m-c-h-n- h-i c-m-r-t-? -------------------------- Che macchina hai comprato? 0
Que jornal você assinou? A --e ---r-ale ---s-i--b-o--to? A c__ g_______ t_ s__ a________ A c-e g-o-n-l- t- s-i a-b-n-t-? ------------------------------- A che giornale ti sei abbonato? 0
Quem você viu? Ch-----v-s-o? C__ h_ v_____ C-i h- v-s-o- ------------- Chi ha visto? 0
Quem você encontrou? Ch--h---nco-t-a--? C__ h_ i__________ C-i h- i-c-n-r-t-? ------------------ Chi ha incontrato? 0
Quem você reconheceu? Chi--a --con-sc--to? C__ h_ r____________ C-i h- r-c-n-s-i-t-? -------------------- Chi ha riconosciuto? 0
Quando você se levantou? Qua--- -i --al---o? Q_____ s_ è a______ Q-a-d- s- è a-z-t-? ------------------- Quando si è alzato? 0
Quando você começou? Q-a--o--a ---in-iat-? Q_____ h_ c__________ Q-a-d- h- c-m-n-i-t-? --------------------- Quando ha cominciato? 0
Quando você terminou? Q-an-o -a--i-i-o? Q_____ h_ f______ Q-a-d- h- f-n-t-? ----------------- Quando ha finito? 0
Por que é que acordou? Perc-- ---è sv-g-ia--? P_____ s_ è s_________ P-r-h- s- è s-e-l-a-o- ---------------------- Perché si è svegliato? 0
Por que é que se tornou professor? Perc-é-è-d--e----o-inse-n-n--? P_____ è d________ i__________ P-r-h- è d-v-n-a-o i-s-g-a-t-? ------------------------------ Perché è diventato insegnante? 0
Por que é que pegou um táxi? P-rch-----pr-s- -n tassì? P_____ h_ p____ u_ t_____ P-r-h- h- p-e-o u- t-s-ì- ------------------------- Perché ha preso un tassì? 0
De onde você veio? D- d--’è-venut-? D_ d____ v______ D- d-v-è v-n-t-? ---------------- Da dov’è venuto? 0
Para onde você foi? Do--è a--at-? D____ a______ D-v-è a-d-t-? ------------- Dov’è andato? 0
Onde você esteve? Do-’- -ta--? D____ s_____ D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
A quem você ajudou? Ch--h-i--iut---? C__ h__ a_______ C-i h-i a-u-a-o- ---------------- Chi hai aiutato? 0
Para quem você escreveu? A--h-------c--tto? A c__ h__ s_______ A c-i h-i s-r-t-o- ------------------ A chi hai scritto? 0
Para quem você respondeu? A c----a--r------o? A c__ h__ r________ A c-i h-i r-s-o-t-? ------------------- A chi hai risposto? 0

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir com exatidão ruídos diferentes. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os pesquisadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte das pessoas envolvidas no estudo era bilíngue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba ‘da’. Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de fones de ouvido. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletrodos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba. No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilíngues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que as pessoas monolíngues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilíngues O resultado desta experiência surpreendeu os pesquisadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de percepção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilíngues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os pesquisadores estão testando agora o modo pelo qual os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar-se do fato de aprendermos novas línguas em uma fase mais avançada da nossa vida...