Guia de conversação

px Em casa   »   be У доме

17 [dezessete]

Em casa

Em casa

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

U dome

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bielorrusso Tocar mais
Aqui está a nossa casa. Во-ь-наш-до-. В___ н__ д___ В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
U do-e U d___ U d-m- ------ U dome
Em cima está o telhado. Н--е-с--– -ах. Н______ – д___ Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
U dome U d___ U d-m- ------ U dome
Em baixo está o porão. У-ізе-–-пад-а-. У____ – п______ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
Vos’ n--h-dom. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Atrás da casa há um quintal. З--д---м –-са-. З_ д____ – с___ З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
Vo---n-s---om. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
À frente da casa não há nenhuma estrada. Пер---дом---н--а ----гі. П____ д____ н___ д______ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
Vo-- --sh -om. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Ao lado da casa há árvores. К--- д-м--р--т--ь --эвы. К___ д___ р______ д_____ К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
Navers- – -akh. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Aqui está o meu apartamento. Вось -ая -в-т-ра. В___ м__ к_______ В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
Na-er-e---d---. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
A cozinha e o banheiro estão aqui. В-сь-кух-я ------- -----. В___ к____ і в____ п_____ В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
N-ve-s--– da-h. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
A sala de estar e o quarto de dormir estão aqui. Т-м-ж--------й-і --а----. Т__ ж___ п____ і с_______ Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
U---- --padva-. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
A porta da casa está fechada. Дзве-ы-д----за-ы---ыя. Д_____ д___ з_________ Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
Un--e-–-pad---. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Mas as janelas estão abertas. Але---кн----ч--еныя. А__ в____ а_________ А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
Un-ze-– -ad-al. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Hoje está calor. Сё--я -ор---. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Z--d--am - --d. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Nós vamos para a sala de estar. Мы---з-- ----лы пакой. М_ і____ у ж___ п_____ М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
Za dom-- ---a-. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Ali há um sofá e uma poltrona. Там-ё-ц--к--апа і к--сл-. Т__ ё___ к_____ і к______ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
Za---ma--- s-d. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Sente-se! Ся------ ---- ---ка! С_______ к___ л_____ С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
P--a---o-am --am- d---g-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Ali está o meu computador. Та- -т-і-ь -ой---мп-ю--р. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
Pera----m-- -ya----arogі. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Ali está o meu aparelho de som. Т-----а-ц--мо--му----ы-цэнт-. Т__ с_____ м__ м______ ц_____ Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
Perad ---am--ya-a-da-og-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
A televisão é nova. Т--ев---р-зусі--но-ы. Т________ з____ н____ Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
Kaly- do---r--tut-’-drevy. K____ d___ r_______ d_____ K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste em um determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se nos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas, até mesmo nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Lexicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos contando com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.