Guia de conversação

px Em casa   »   sl V hiši

17 [dezessete]

Em casa

Em casa

17 [sedemnajst]

V hiši

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esloveno Tocar mais
Aqui está a nossa casa. Tu-a- -e-n-ša h-š-. T____ j_ n___ h____ T-k-j j- n-š- h-š-. ------------------- Tukaj je naša hiša. 0
Em cima está o telhado. Z-o----je --r-ha. Z_____ j_ s______ Z-o-a- j- s-r-h-. ----------------- Zgoraj je streha. 0
Em baixo está o porão. S---aj-je----t. S_____ j_ k____ S-o-a- j- k-e-. --------------- Spodaj je klet. 0
Atrás da casa há um quintal. Z- h-š- ---vrt. Z_ h___ j_ v___ Z- h-š- j- v-t- --------------- Za hišo je vrt. 0
À frente da casa não há nenhuma estrada. Pr-d-hišo -- ---------s--. P___ h___ n_ n_____ c_____ P-e- h-š- n- n-b-n- c-s-e- -------------------------- Pred hišo ni nobene ceste. 0
Ao lado da casa há árvores. P-----hi-e---------s-. P____ h___ s_ d_______ P-l-g h-š- s- d-e-e-a- ---------------------- Poleg hiše so drevesa. 0
Aqui está o meu apartamento. Tu-a- j- -oj- -tan-v--je. T____ j_ m___ s__________ T-k-j j- m-j- s-a-o-a-j-. ------------------------- Tukaj je moje stanovanje. 0
A cozinha e o banheiro estão aqui. Tu-a---t- k----------k--a-ni-a. T____ s__ k______ i_ k_________ T-k-j s-a k-h-n-a i- k-p-l-i-a- ------------------------------- Tukaj sta kuhinja in kopalnica. 0
A sala de estar e o quarto de dormir estão aqui. T---s----------s-b- -- -palnica. T__ s__ d_____ s___ i_ s________ T-m s-a d-e-n- s-b- i- s-a-n-c-. -------------------------------- Tam sta dnevna soba in spalnica. 0
A porta da casa está fechada. V--d----r-t-----z-p-ta. V_____ v____ s_ z______ V-o-n- v-a-a s- z-p-t-. ----------------------- Vhodna vrata so zaprta. 0
Mas as janelas estão abertas. A-pak --na-s------t-. A____ o___ s_ o______ A-p-k o-n- s- o-p-t-. --------------------- Ampak okna so odprta. 0
Hoje está calor. Da----je -roče. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Nós vamos para a sala de estar. G--m- -grev---v-d-e-n--s-b-. G____ (______ v d_____ s____ G-e-o (-r-v-) v d-e-n- s-b-. ---------------------------- Gremo (greva) v dnevno sobo. 0
Ali há um sofá e uma poltrona. Tam----------i- sto-. T__ s__ z___ i_ s____ T-m s-a z-f- i- s-o-. --------------------- Tam sta zofa in stol. 0
Sente-se! U-edite-se! / U--d----s-! U______ s__ / U______ s__ U-e-i-e s-! / U-e-i-a s-! ------------------------- Usedite se! / Usedita se! 0
Ali está o meu computador. Ta- sto---mo---a-un-lnik. T__ s____ m__ r__________ T-m s-o-i m-j r-č-n-l-i-. ------------------------- Tam stoji moj računalnik. 0
Ali está o meu aparelho de som. T----e -o-- ste-eo na-rava. T__ j_ m___ s_____ n_______ T-m j- m-j- s-e-e- n-p-a-a- --------------------------- Tam je moja stereo naprava. 0
A televisão é nova. Te-----or -- p-----o-- n-v. T________ j_ p________ n___ T-l-v-z-r j- p-p-l-o-a n-v- --------------------------- Televizor je popolnoma nov. 0

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste em um determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se nos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas, até mesmo nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Lexicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos contando com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.