Guia de conversação

px Em casa   »   kk Үй ішінде

17 [dezessete]

Em casa

Em casa

17 [он жеті]

17 [on jeti]

Үй ішінде

Üy işinde

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Cazaque Tocar mais
Aqui está a nossa casa. М-на- -----д-ң---. М____ — б_____ ү__ М-н-у — б-з-і- ү-. ------------------ Мынау — біздің үй. 0
Üy-iş--de Ü_ i_____ Ü- i-i-d- --------- Üy işinde
Em cima está o telhado. Жоғ--ы-а--аты-. Ж_______ ш_____ Ж-ғ-р-д- ш-т-р- --------------- Жоғарыда шатыр. 0
Ü- -ş--de Ü_ i_____ Ü- i-i-d- --------- Üy işinde
Em baixo está o porão. Т-ме-д---ертөле. Т______ ж_______ Т-м-н-е ж-р-ө-е- ---------------- Төменде жертөле. 0
Mınaw — b-zdi----. M____ — b_____ ü__ M-n-w — b-z-i- ü-. ------------------ Mınaw — bizdiñ üy.
Atrás da casa há um quintal. Үйд-ң-а-т-н-- бақ-а -ар. Ү____ а______ б____ б___ Ү-д-ң а-т-н-а б-қ-а б-р- ------------------------ Үйдің артында бақша бар. 0
M--aw ----zdi--ü-. M____ — b_____ ü__ M-n-w — b-z-i- ü-. ------------------ Mınaw — bizdiñ üy.
À frente da casa não há nenhuma estrada. Ү-д----лды--а-кө---ж-қ. Ү____ а______ к___ ж___ Ү-д-ң а-д-н-а к-ш- ж-қ- ----------------------- Үйдің алдында көше жоқ. 0
M--aw — --z-i---y. M____ — b_____ ü__ M-n-w — b-z-i- ü-. ------------------ Mınaw — bizdiñ üy.
Ao lado da casa há árvores. Үйд-ң--а-ы-д- --аш-а- -а-. Ү____ қ______ а______ б___ Ү-д-ң қ-с-н-а а-а-т-р б-р- -------------------------- Үйдің қасында ағаштар бар. 0
J-ğa-ı-- -----. J_______ ş_____ J-ğ-r-d- ş-t-r- --------------- Joğarıda şatır.
Aqui está o meu apartamento. Мын-у----е-ің --те-і-. М____ – м____ п_______ М-н-у – м-н-ң п-т-р-м- ---------------------- Мынау – менің пәтерім. 0
J---r----şa---. J_______ ş_____ J-ğ-r-d- ş-t-r- --------------- Joğarıda şatır.
A cozinha e o banheiro estão aqui. М--д- асүй-м-- ж-ынат-н-б-лме. М____ а___ м__ ж_______ б_____ М-н-а а-ү- м-н ж-ы-а-ы- б-л-е- ------------------------------ Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. 0
J-----da---tır. J_______ ş_____ J-ğ-r-d- ş-t-r- --------------- Joğarıda şatır.
A sala de estar e o quarto de dormir estão aqui. Ан- -ақта қонақ-б---------ж---н-----е. А__ ж____ қ____ б____ м__ ж____ б_____ А-а ж-қ-а қ-н-қ б-л-е м-н ж-т-н б-л-е- -------------------------------------- Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. 0
Tö-e--e--------. T______ j_______ T-m-n-e j-r-ö-e- ---------------- Tömende jertöle.
A porta da casa está fechada. Кір-р-е------бы--т-р. К____ е___ ж____ т___ К-р-р е-і- ж-б-қ т-р- --------------------- Кірер есік жабық тұр. 0
Tö-end---er--le. T______ j_______ T-m-n-e j-r-ö-e- ---------------- Tömende jertöle.
Mas as janelas estão abertas. Б--ақ т-----л-р--ш-қ. Б____ т________ а____ Б-р-қ т-р-з-л-р а-ы-. --------------------- Бірақ терезелер ашық. 0
Töm--de -er-öl-. T______ j_______ T-m-n-e j-r-ö-e- ---------------- Tömende jertöle.
Hoje está calor. Б---- --н--с---. Б____ к__ ы_____ Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
Üy-iñ-a--ı--a--a--- ---. Ü____ a______ b____ b___ Ü-d-ñ a-t-n-a b-q-a b-r- ------------------------ Üydiñ artında baqşa bar.
Nós vamos para a sala de estar. Біз--он-- б--м--е--а---ыз. Б__ қ____ б______ б_______ Б-з қ-н-қ б-л-е-е б-р-м-з- -------------------------- Біз қонақ бөлмеге барамыз. 0
Üy-iñ artında----şa-ba-. Ü____ a______ b____ b___ Ü-d-ñ a-t-n-a b-q-a b-r- ------------------------ Üydiñ artında baqşa bar.
Ali há um sofá e uma poltrona. А-а---қ---д-в-н ------есло--ұр. А__ ж____ д____ м__ к_____ т___ А-а ж-қ-а д-в-н м-н к-е-л- т-р- ------------------------------- Ана жақта диван мен кресло тұр. 0
Üy-i-----ı--- ----- --r. Ü____ a______ b____ b___ Ü-d-ñ a-t-n-a b-q-a b-r- ------------------------ Üydiñ artında baqşa bar.
Sente-se! О-ы-ы-ы-! О________ О-ы-ы-ы-! --------- Отырыңыз! 0
Üy-iñ -ldın-- --ş---oq. Ü____ a______ k___ j___ Ü-d-ñ a-d-n-a k-ş- j-q- ----------------------- Üydiñ aldında köşe joq.
Ali está o meu computador. А----е--- ---і- ко-п-ю-ер-- -ұ-. А__ ж____ м____ к__________ т___ А-а ж-р-е м-н-ң к-м-ь-т-р-м т-р- -------------------------------- Ана жерде менің компьютерім тұр. 0
Üyd-ñ al----- -ö-- -o-. Ü____ a______ k___ j___ Ü-d-ñ a-d-n-a k-ş- j-q- ----------------------- Üydiñ aldında köşe joq.
Ali está o meu aparelho de som. А-- ж---а--е-і- -те--о -сп--ым-тұ-. А__ ж____ м____ с_____ а______ т___ А-а ж-қ-а м-н-ң с-е-е- а-п-б-м т-р- ----------------------------------- Ана жақта менің стерео аспабым тұр. 0
Üy--ñ-aldında --ş- joq. Ü____ a______ k___ j___ Ü-d-ñ a-d-n-a k-ş- j-q- ----------------------- Üydiñ aldında köşe joq.
A televisão é nova. Т-л--ида--ж----а--. Т________ ж________ Т-л-д-д-р ж-п-ж-ң-. ------------------- Теледидар жап-жаңа. 0
Üy-iñ q--ı-d- a--ştar -a-. Ü____ q______ a______ b___ Ü-d-ñ q-s-n-a a-a-t-r b-r- -------------------------- Üydiñ qasında ağaştar bar.

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste em um determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se nos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas, até mesmo nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Lexicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos contando com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.