Guia de conversação

px Passado 3   »   kk Өткен шақ 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Өткен шақ 3

Ötken şaq 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Cazaque Tocar mais
telefonar т--еф-нмен--өй-е-у т_________ с______ т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
Ötken -a--3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Eu telefonei. Ме- те-е-о---- сө----ті-. М__ т_________ с_________ М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
Ötken --q-3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Eu estive o tempo todo telefonando. Ме--үне-і---лефонме- --й-------ү-д--. М__ ү____ т_________ с_______ ж______ М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
te-e--n-e- -ö-lesw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
perguntar с-рау с____ с-р-у ----- сұрау 0
te--fo-men söyl-sw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Eu perguntei. Ме- с-р--ы-. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
t-lefon-e----y-e-w t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Eu sempre perguntei. М-- -н-м--сұ-а-т--мын. М__ ү____ с___________ М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
Men --le-o--e--s-y----im. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
contar айту а___ а-т- ---- айту 0
Men---l--onme- s--les--m. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Eu contei. Ме---й--п ---д-м. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
M-n--el-fo---n sö-le-tim. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Eu contei a história toda. М-- -қи-а-ы т-лық-а-т-- б-рд--. М__ о______ т____ а____ б______ М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
M-n-ü-emi-tele-on-e- -ö-l-----j-r-i-. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
aprender / estudar о-у о__ о-у --- оқу 0
M-n -ne-i t-lefo-me--s-y--si- j----m. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Eu aprendi / estudei. М-н---ы---. М__ о______ М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
M---ün--i t-l----me--s-yles---jür---. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Eu estudei a noite toda. М-- кеш-----------м. М__ к__ б___ о______ М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
s---w s____ s-r-w ----- suraw
trabalhar жұмы---с-еу ж____ і____ ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
s-r-w s____ s-r-w ----- suraw
Eu trabalhei. Ме--жұ-ы--істед--. М__ ж____ і_______ М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
s-r-w s____ s-r-w ----- suraw
Eu trabalhei o dia inteiro. М-- -үн- бойы ж--ы--і--е--м. М__ к___ б___ ж____ і_______ М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
Men---rad-m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
comer та-а-тану т________ т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
M---s-rad--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Eu comi. Ме---а-ақ------. М__ т___________ М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
Me---u-----. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Eu comi a comida toda. Мен --р т----ты ж-- -о-д-м. М__ б__ т______ ж__ қ______ М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
Men--n-m--sur-yt---ı-. M__ ü____ s___________ M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem tem contemplado a linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida a respeito da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica, filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras já revelavam descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da pesquisa era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquanto houver línguas, o Homem irá sempre contemplá-las!