Guia de conversação

px Em casa   »   ka სახლში

17 [dezessete]

Em casa

Em casa

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet'i]

სახლში

sakhlshi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
Aqui está a nossa casa. აქ-ა-ი---ვე---სა---. ა_ ა___ ჩ____ ს_____ ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
sa-h---i s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Em cima está o telhado. ზ---თ სახ--ავ--. ზ____ ს_________ ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
s--hls-i s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Em baixo está o porão. ქვე--თ ს-რდ----. ქ_____ ს________ ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
ak ar------eni--ak-l-. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Atrás da casa há um quintal. სახ--- უ--ნ --ღი-. ს_____ უ___ ბ_____ ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
a- -r-s--hven- -ak-l-. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
À frente da casa não há nenhuma estrada. ს-ხლ-ს-წინ-არ----ს---ჩა. ს_____ წ__ ა_ ა___ ქ____ ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
a---r----hv-n--------. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Ao lado da casa há árvores. სახ--ს გვე-დზ- ხ-ებ--. ს_____ გ______ ხ______ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
zem---sakh-ra---. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Aqui está o meu apartamento. ა- -ე---ბინ-ა. ა_ ჩ___ ბ_____ ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
ze-------hura-ia. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
A cozinha e o banheiro estão aqui. აქ--რ-ს -ამზარ-ულ---ა---ა-ა--. ა_ ა___ ს_________ დ_ ა_______ ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
z-mot--akhur-via. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
A sala de estar e o quarto de dormir estão aqui. იქ--რ-----სა--ბ---ა სა---ებ-ლი ოთ--ი. ი_ ა___ მ_______ დ_ ს_________ ო_____ ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
kv-----s-rda---. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
A porta da casa está fechada. სახ-------ი--აკე-ილ-ა. ს_____ კ___ დ_________ ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
kv-mot sard-pi-. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Mas as janelas estão abertas. მა-რამ-ფა-ჯ--ბ--ღ--ა. მ_____ ფ_______ ღ____ მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
k-em-t s-r-api-. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Hoje está calor. დ--- ცხელ-. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
s--hl-s u--an-bag---. s______ u____ b______ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Nós vamos para a sala de estar. ჩვ-ნ ს-სტუმრო -თ---ი--ივ-ი-ა-. ჩ___ ს_______ ო_____ მ________ ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
sak---- ts'in ar -----k---a. s______ t____ a_ a___ k_____ s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Ali há um sofá e uma poltrona. იქ ა--ს დი--ნ- დ- -ა-არ----. ი_ ა___ დ_____ დ_ ს_________ ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
s-khl-----er----k-ee--a. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Sente-se! და-რძ-ნ-ი-! დ__________ დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
sa--------e-d-e--h-e-i-. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Ali está o meu computador. იქ--ემი------უტ-რი ---ს. ი_ ჩ___ კ_________ დ____ ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
sak--is-g-e--z--k-eeb-a. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Ali está o meu aparelho de som. ი- ჩ-მ---ტ-----ოწ-ობ--ობ--დ---. ი_ ჩ___ ს________________ დ____ ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
ak c-em- ---a-. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
A televisão é nova. ტ-ლ--იზორი --ლ----ლია. ტ_________ ს__ ა______ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
ak-c-e-- b--aa. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste em um determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se nos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas, até mesmo nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Lexicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos contando com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.