Guia de conversação

px Membros do corpo   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
Eu desenho um homem. კა-ს-ვხ--ა-. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k-a-----k-----v. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Primeiro a cabeça. ჯე---ა--. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
jer -av-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
O homem tem um chapéu. კ-ც- ქუდი-ახ-რ--ს. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
j-r ---s. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Não se vê o cabelo. თ-- არ -ა-ს. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
je- --v-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Também não se vêem as orelhas. არც ყ-რ-ბი ჩა-ს. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
k-at-- --di-a-hur-vs. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
As costas também não se vêem. ზურგიც -რ--ა--. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
tm--a--c---s. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Eu desenho os olhos e a boca. თვალებს-და პირ- -ხა-ავ. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tma -r -----. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
O homem dança e sorri. კ-ც--ცეკ-ა-ს----იცინი-. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
t-a a- c---s. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
O homem tem um nariz muito comprido. კ-ცს გრძ--ი ც-ვ-რი---ვს. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
a--- q-r----cha-s. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Ele leva uma bengala nas mãos. მ-ს ----- -ო-ი-უ-ი-ა-ს. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
a-ts--u-e-i---ans. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Ele também leva um cachecol no pescoço. მას--ს--ე---ლ-ე---შ-ე----თ-ა. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
ar---qu--bi----n-. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
É inverno e está frio. ზ-----ია-და-ც-ვა. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
zu---ts----chan-. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Os braços são fortes. ხე-ებ- --ი----. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
zu--its----c---s. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
As pernas também são fortes. ფ--ე--- -ლიერ-ა. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
zurg-t- ar -hans. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
O homem é de neve. კაც---ო-ლ--გა--ა-ი---აკ---ბული. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
t---ebs--a----r- --hat'av. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Ele não leva calças, nem um casaco. მ-ს-შა---ლ--დ- პ-ლ-ო-ა---ც--ა. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
k-a----ts--'---s-------i--s. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Mas o homem não está com frio. მ----მ კა-ი--რ-იყი-ებ-. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
k'at-s-grdz--i--s---ir- a-v-. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Ele é um homem de neve. ის -ოვ--ს----ა-. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
mas---e--h- jokh--uc-'i--vs. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...