Guia de conversação

px Membros do corpo   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
Eu desenho um homem. კა-ს --ა-ავ. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k'at-- v-hat---. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Primeiro a cabeça. ჯე--თ--ს. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
j---t--s. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
O homem tem um chapéu. კ-ცს----ი -ხუ-ავ-. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
jer ta--. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Não se vê o cabelo. თ-ა -- ჩან-. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
j-- t--s. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Também não se vêem as orelhas. ა-----რ-ბი-ჩ-ნს. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
k'at-s kudi---------. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
As costas também não se vêem. ზუ-გ-ც-არ ჩანს. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
t-- ar----ns. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Eu desenho os olhos e a boca. თ-ალ-ბ- ---პ--- ვხ---ვ. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
t-a-ar c-ans. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
O homem dança e sorri. კ-ცი --კვავს და იცინ--. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
tma ar----ns. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
O homem tem um nariz muito comprido. კაცს---ძ-ლ--ცხ--რ--აქ--. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
a--- q-r------a-s. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Ele leva uma bengala nas mãos. მ-- -ელ-ი ჯო---უ--რავ-. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
a-ts -ureb- c---s. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Ele também leva um cachecol no pescoço. მას ---ვ------- ---ნ- უკეთი-. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
a--s q--e-i--h---. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
É inverno e está frio. ზამ---ია-და---ვ-. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
z-r-i-s----cha--. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Os braços são fortes. ხ-ლები--ლიე-ია. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
zu--i----- ch-n-. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
As pernas também são fortes. ფ--ე-იც ძ-ი---ა. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
z-r-it- -r-cha--. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
O homem é de neve. კ-ც-----ლისგა- ა-ი- გ-კე-ებულ-. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
t--le-- -a---------h-t--v. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Ele não leva calças, nem um casaco. მ-ს შ-რვა----ა პ---- ა- ა--ია. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
k-a-s- --e-'v--s da --si-is. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Mas o homem não está com frio. მა-რამ--აცი-არ--ყინე--. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
k-ats- --dzel- t-kh---i-a-vs. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Ele é um homem de neve. ი- თ-ვ--ს-ა----. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
m---khe-s-i ---hi --h--ravs. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...