Eu desenho um homem.
मी-मा--ाचे च---र--ेखा----ह-.
मी मा___ चि__ रे___ आ__
म- म-ण-ा-े च-त-र र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
0
ś-rī-ācē------va
ś_______ a______
ś-r-r-c- a-a-a-a
----------------
śarīrācē avayava
Eu desenho um homem.
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
śarīrācē avayava
Primeiro a cabeça.
स-्वात-प्रथ- ----.
स___ प्___ डो__
स-्-ा- प-र-म ड-क-.
------------------
सर्वात प्रथम डोके.
0
śarī-ā-- av-y--a
ś_______ a______
ś-r-r-c- a-a-a-a
----------------
śarīrācē avayava
Primeiro a cabeça.
सर्वात प्रथम डोके.
śarīrācē avayava
O homem tem um chapéu.
मा--ा-े---प- ---ल-ली आ--.
मा___ टो_ घा___ आ__
म-ण-ा-े ट-प- घ-त-े-ी आ-े-
-------------------------
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
0
mī-māṇa-ā-ē c--ra--ē-----t---h-.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
O homem tem um chapéu.
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Não se vê o cabelo.
को-- क---प--- श-त --ही.
को_ के_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-स प-ह- श-त न-ह-.
-----------------------
कोणी केस पाहू शकत नाही.
0
mī-māṇa--c----tra-rē--āṭ--- āh-.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Não se vê o cabelo.
कोणी केस पाहू शकत नाही.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Também não se vêem as orelhas.
को-- --न -- पा---श------ी.
को_ का_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-न प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
0
mī------ā---citra-----āṭa-- --ē.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Também não se vêem as orelhas.
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
As costas também não se vêem.
क-ण--प-ठ -- -ाह--शकत ---ी.
को_ पा_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- प-ठ प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
0
S--v-t- pr-t-a-- --kē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
As costas também não se vêem.
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
Sarvāta prathama ḍōkē.
Eu desenho os olhos e a boca.
म- ड-ळे-आ-ि -ो-ड ---ाटत आ-े.
मी डो_ आ_ तों_ रे___ आ__
म- ड-ळ- आ-ि त-ं- र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
0
Sarvāta-p-a-hama -ōkē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
Eu desenho os olhos e a boca.
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
Sarvāta prathama ḍōkē.
O homem dança e sorri.
माण------त-आण- --त---े.
मा__ ना__ आ_ ह__ आ__
म-ण-स न-च- आ-ि ह-त आ-े-
-----------------------
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
0
Sa----- ---t--ma ḍ-kē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
O homem dança e sorri.
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
Sarvāta prathama ḍōkē.
O homem tem um nariz muito comprido.
म-ण--च-------ा-- आ--.
मा___ ना_ लां_ आ__
म-ण-ा-े न-क ल-ं- आ-े-
---------------------
माणसाचे नाक लांब आहे.
0
M-ṇ--ā-- --p- ghā-al-l--ā--.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
O homem tem um nariz muito comprido.
माणसाचे नाक लांब आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Ele leva uma bengala nas mãos.
त-य-च--ा हात-त एक--ड- -ह-.
त्___ हा__ ए_ छ_ आ__
त-य-च-य- ह-त-त ए- छ-ी आ-े-
--------------------------
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
0
M--a-ānē--ōpī -h-t--ēl----ē.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Ele leva uma bengala nas mãos.
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Ele também leva um cachecol no pescoço.
त---च-य- -ळ्-ात ए-------्- आहे.
त्___ ग___ ए_ स्___ आ__
त-य-च-य- ग-्-ा- ए- स-क-र-फ आ-े-
-------------------------------
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
0
Māṇ-s--ē-ṭ--ī---āt----- āhē.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Ele também leva um cachecol no pescoço.
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
É inverno e está frio.
हि-ाळा------ण----प थ----आ--.
हि__ आ_ आ_ खू_ थं_ आ__
ह-व-ळ- आ-े आ-ि ख-प थ-ड- आ-े-
----------------------------
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
0
K--ī--ē-a-pāhū-śak-ta -āh-.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
É inverno e está frio.
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Os braços são fortes.
बा-ू मजब-त---े-.
बा_ म___ आ___
ब-ह- म-ब-त आ-े-.
----------------
बाहू मजबूत आहेत.
0
Kōṇ--kē-a-pā-- ---a-a-----.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Os braços são fortes.
बाहू मजबूत आहेत.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
As pernas também são fortes.
प-- प---ज--त आह-त.
पा_ प_ म___ आ___
प-य प- म-ब-त आ-े-.
------------------
पाय पण मजबूत आहेत.
0
Kō-ī---s- p-h----kata--ā-ī.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
As pernas também são fortes.
पाय पण मजबूत आहेत.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
O homem é de neve.
म-ण-स बर्फ--- क-ल--ा -ह-.
मा__ ब___ के__ आ__
म-ण-स ब-्-ा-ा क-ल-ल- आ-े-
-------------------------
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
0
K--ī k-na -aṇa -āhū------a--ā-ī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
O homem é de neve.
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Ele não leva calças, nem um casaco.
त-य--- -ॅ------त-े-ी-न--ी --ि क--पण-घा--ेला-----.
त्__ पॅ__ घा___ ना_ आ_ को___ घा___ ना__
त-य-न- प-न-ट घ-त-े-ी न-ह- आ-ि क-ट-ण घ-त-े-ा न-ह-.
-------------------------------------------------
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
0
K-ṇ---ā-a --ṇ---āhū-śak-ta -ā-ī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Ele não leva calças, nem um casaco.
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Mas o homem não está com frio.
प---ो-थं--ने---रठत-न---.
प_ तो थं__ गा___ ना__
प- त- थ-ड-न- ग-र-त न-ह-.
------------------------
पण तो थंडीने गारठत नाही.
0
Kōṇī-kā-- p-ṇ- --hū-śakata--ā--.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Mas o homem não está com frio.
पण तो थंडीने गारठत नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Ele é um homem de neve.
हा -- ह-ममान- आह-.
हा ए_ हि____ आ__
ह- ए- ह-म-ा-व आ-े-
------------------
हा एक हिममानव आहे.
0
K-ṇī---ṭh----ṇ---āh- śak--a nāh-.
K___ p____ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- p-ṭ-a p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------------
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.
Ele é um homem de neve.
हा एक हिममानव आहे.
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.