Guia de conversação

px Membros do corpo   »   lt Kūno dalys

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

58 [penkiasdešimt aštuoni]

Kūno dalys

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Lituano Tocar mais
Eu desenho um homem. (A---pi---- --r-. (___ p_____ v____ (-š- p-e-i- v-r-. ----------------- (Aš) piešiu vyrą. 0
Primeiro a cabeça. P-r-i-usia gal--. P_________ g_____ P-r-i-u-i- g-l-ą- ----------------- Pirmiausia galvą. 0
O homem tem um chapéu. V--as-n-š---a-s--yb-lę. V____ n______ s________ V-r-s n-š-o-a s-r-b-l-. ----------------------- Vyras nešioja skrybėlę. 0
Não se vê o cabelo. Pla-kų -e--t---. P_____ n________ P-a-k- n-m-t-t-. ---------------- Plaukų nematyti. 0
Também não se vêem as orelhas. Au-- t-ip pa---em---t-. A___ t___ p__ n________ A-s- t-i- p-t n-m-t-t-. ----------------------- Ausų taip pat nematyti. 0
As costas também não se vêem. Nug-r-s-t--p ----ne-a---i. N______ t___ p__ n________ N-g-r-s t-i- p-t n-m-t-t-. -------------------------- Nugaros taip pat nematyti. 0
Eu desenho os olhos e a boca. (--- --e-i- a-i---- ---ną. (___ p_____ a___ i_ b_____ (-š- p-e-i- a-i- i- b-r-ą- -------------------------- (Aš) piešiu akis ir burną. 0
O homem dança e sorri. V-r-- š-ka i- juo-ia--. V____ š___ i_ j________ V-r-s š-k- i- j-o-i-s-. ----------------------- Vyras šoka ir juokiasi. 0
O homem tem um nariz muito comprido. V--a--tur-----ą -o-į. V____ t___ i___ n____ V-r-s t-r- i-g- n-s-. --------------------- Vyras turi ilgą nosį. 0
Ele leva uma bengala nas mãos. R-nk--- ji--l--k- la--ą. R______ j__ l____ l_____ R-n-o-e j-s l-i-o l-z-ą- ------------------------ Rankose jis laiko lazdą. 0
Ele também leva um cachecol no pescoço. A----aklo-ji- ----ri----šali--. A__ k____ j__ u________ š______ A-t k-k-o j-s u-s-r-š-s š-l-k-. ------------------------------- Ant kaklo jis užsirišęs šaliką. 0
É inverno e está frio. Daba--ž-e-a -- š----. D____ ž____ i_ š_____ D-b-r ž-e-a i- š-l-a- --------------------- Dabar žiema ir šalta. 0
Os braços são fortes. R-nko- s-i-----. R_____ s________ R-n-o- s-i-r-o-. ---------------- Rankos stiprios. 0
As pernas também são fortes. Koj-s t-i- -a--st-----s. K____ t___ p__ s________ K-j-s t-i- p-t s-i-r-o-. ------------------------ Kojos taip pat stiprios. 0
O homem é de neve. Vyr---y-- iš s--e--. V____ y__ i_ s______ V-r-s y-a i- s-i-g-. -------------------- Vyras yra iš sniego. 0
Ele não leva calças, nem um casaco. J-----n---o-a-kel-i--i- p---o. J__ n________ k_____ i_ p_____ J-s n-n-š-o-a k-l-i- i- p-l-o- ------------------------------ Jis nenešioja kelnių ir palto. 0
Mas o homem não está com frio. Be----rui -e---t-. B__ v____ n_______ B-t v-r-i n-š-l-a- ------------------ Bet vyrui nešalta. 0
Ele é um homem de neve. J------ --n-- be--egenis. J__ y__ s____ b__________ J-s y-a s-n-s b-s-e-e-i-. ------------------------- Jis yra senis besmegenis. 0

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...