Guia de conversação

px Membros do corpo   »   am የሰውነት ክፍሎች

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

58 [ሃምሣ ስምንት]

58 [ሃምሣ ስምንት]

የሰውነት ክፍሎች

yesewineti ākalochi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Amárico Tocar mais
Eu desenho um homem. እኔ -ው -የ-ል-- ነው። እ_ ሰ_ እ_____ ነ__ እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-። ---------------- እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። 0
y-se-i-et----a---hi y_________ ā_______ y-s-w-n-t- ā-a-o-h- ------------------- yesewineti ākalochi
Primeiro a cabeça. መ-----ጭ-ቅ-ት መ____ ጭ____ መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት ----------- መጀመሪያ ጭንቅላት 0
ye--w--et--āk-loc-i y_________ ā_______ y-s-w-n-t- ā-a-o-h- ------------------- yesewineti ākalochi
O homem tem um chapéu. ሰውየ--ኮፍ--አ---ል። ሰ___ ኮ__ አ_____ ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል- --------------- ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። 0
in--se-i i-es-l---ny--n--i. i__ s___ i___________ n____ i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-. --------------------------- inē sewi iyesalikunyi newi.
Não se vê o cabelo. ፀ-ሩ አይ-ይ-። ፀ__ አ_____ ፀ-ሩ አ-ታ-ም- ---------- ፀጉሩ አይታይም። 0
inē-s--i--yes--i--n-i-n---. i__ s___ i___________ n____ i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-. --------------------------- inē sewi iyesalikunyi newi.
Também não se vêem as orelhas. ጆ--- አ--ይም። ጆ___ አ_____ ጆ-ው- አ-ታ-ም- ----------- ጆሮውም አይታይም። 0
i---s-w---y--a-ik-n---ne-i. i__ s___ i___________ n____ i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-. --------------------------- inē sewi iyesalikunyi newi.
As costas também não se vêem. ጆርባ-- አ-ታይ-። ጆ____ አ_____ ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም- ------------ ጆርባውም አይታይም። 0
mej--e---- --’i-i-’-l--i m_________ c____________ m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i ------------------------ mejemerīya ch’inik’ilati
Eu desenho os olhos e a boca. አይኖቹ- ---አፉን ----ኩ----። አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__ አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-። ----------------------- አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። 0
m--em---ya--h’-ni--ilati m_________ c____________ m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i ------------------------ mejemerīya ch’inik’ilati
O homem dança e sorri. ሰውየው --ደ-ሰ- እ-ሳ- -ው። ሰ___ እ_____ እ___ ነ__ ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-። -------------------- ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። 0
m-------y--c-’ini----ati m_________ c____________ m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i ------------------------ mejemerīya ch’inik’ilati
O homem tem um nariz muito comprido. ሰ--ው------ፍን- አ--። ሰ___ ረ__ አ___ አ___ ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው- ------------------ ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። 0
sewi-ewi---------dir-g-li. s_______ k_____ ā_________ s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i- -------------------------- sewiyewi kofiya ādirigali.
Ele leva uma bengala nas mãos. እ--በእ-ቹ -ርቆሮ --ል። እ_ በ___ ቆ___ ይ___ እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል- ----------------- እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። 0
s-wiy-----o--ya -d---gal-. s_______ k_____ ā_________ s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i- -------------------------- sewiyewi kofiya ādirigali.
Ele também leva um cachecol no pescoço. አ--ቱ-ላይ -ርብ---ርጋ-። አ___ ላ_ ሻ__ አ_____ አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል- ------------------ አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። 0
s-wiyewi -of--a --i--g-l-. s_______ k_____ ā_________ s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i- -------------------------- sewiyewi kofiya ādirigali.
É inverno e está frio. ክረምትና -ዝ-ዛ---። ክ____ ቀ___ ነ__ ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-። -------------- ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። 0
t-----u---āy-t-y-m-. t͟_______ ā_________ t-s-e-u-u ā-i-a-i-i- -------------------- t͟s’eguru āyitayimi.
Os braços são fortes. እጆ--ጠ------ው። እ__ ጠ___ ና___ እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው- ------------- እጆቹ ጠንካራ ናቸው። 0
t-s-e-u-- ā-i-ayim-. t͟_______ ā_________ t-s-e-u-u ā-i-a-i-i- -------------------- t͟s’eguru āyitayimi.
As pernas também são fortes. እ---- -ን---ናቸው። እ____ ጠ___ ና___ እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው- --------------- እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። 0
t͟-’-gu-u --it-yi-i. t͟_______ ā_________ t-s-e-u-u ā-i-a-i-i- -------------------- t͟s’eguru āyitayimi.
O homem é de neve. ሰው---ከበ-- የ-ሰራ--ው። ሰ___ ከ___ የ___ ነ__ ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-። ------------------ ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። 0
jo-o-----āy--a---i. j_______ ā_________ j-r-w-m- ā-i-a-i-i- ------------------- jorowimi āyitayimi.
Ele não leva calças, nem um casaco. ሰውየ- ሱሪም-ኮ-- አ-በሰም። ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____ ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም- ------------------- ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። 0
j-r-w-m-----t-y---. j_______ ā_________ j-r-w-m- ā-i-a-i-i- ------------------- jorowimi āyitayimi.
Mas o homem não está com frio. ግ- --የው-አ---ደ-ም። ግ_ ሰ___ አ_______ ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም- ---------------- ግን ሰውየው አልበረደውም። 0
jorowimi--yi---imi. j_______ ā_________ j-r-w-m- ā-i-a-i-i- ------------------- jorowimi āyitayimi.
Ele é um homem de neve. እ- የበረዶ--ው ነ-። እ_ የ___ ሰ_ ነ__ እ- የ-ረ- ሰ- ነ-። -------------- እሱ የበረዶ ሰው ነው። 0
jo-i--wimi-āy-ta-im-. j_________ ā_________ j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i- --------------------- joribawimi āyitayimi.

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...