Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bielorrusso Tocar mais
Ontem foi sábado. У---а-б-ла с--ота. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
U-h--- –--en----– za--ra U_____ – s_____ – z_____ U-h-r- – s-n-y- – z-u-r- ------------------------ Uchora – sennya – zautra
Ontem estive no cinema. У-ор--- --ў---б-ла-у---ў--іно. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
Uc-o-a - s---ya-–--a-t-a U_____ – s_____ – z_____ U-h-r- – s-n-y- – z-u-r- ------------------------ Uchora – sennya – zautra
O filme foi interessante. Фільм-----ці-авы. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Uc---a byla-------. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Hoje é domingo. С---я -ядз-ля. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
Uc------yl- ----t-. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Hoje não trabalho. С---я я-н----а-у-. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
U-hor--byla su-o-a. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Eu fico em casa. Я --с----я --м-. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
U-h-ra ya b-u / b-l- u-- u -іn-. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Amanhã é segunda-feira. З--т---пан-----ак. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Uch----y- by----by---- / ----n-. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Amanhã volto a trabalhar. За--ра-- -ноў--ра---. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Uc-o-a-ya -y--/ byla-u-/---k-no. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Eu trabalho no escritório. Я п--ц-- - -----. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Fіl-m b-u tsі----. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Quem é este? Х---г--а? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
F-l’- -y--t--k--y. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Este é o Pedro. Гэ-а ---эр. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
Fіl-- by-----k---. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Pedro é estudante. Петэ- ----у-э--. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Sen-y- ---dz--ya. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Quem é? Х-о ---а? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Se--ya-ny-d-el-a. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
É a Marta. Г-та-Ма---. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
S--n-- -y--z---a. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Marta é secretária. М-рт- – с--р-та--а. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Se---- ya -- p-------. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Pedro e Marta são amigos. Пе-э-----ар-а –-ся---. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
S----a-ya -e--r-ts-y-. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Pedro é o amigo da Marta. Петэр --с-б-р-Ма-т-. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
Se--ya y--n- pr-t-u--. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Marta é a amiga do Pedro. Ма-та---сяб-оўк--------. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Ya--as--y-----d---. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!