Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

Vchera – segodnya – zavtra

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Russo Tocar mais
Ontem foi sábado. Вч-------а-суббо-а. В____ б___ с_______ В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
Vch--a b-----------. V_____ b___ s_______ V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Ontem estive no cinema. Вче---я б-- /-б--а --к-н-. В____ я б__ / б___ в к____ В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V--er---a---- - byla ---in-. V_____ y_ b__ / b___ v k____ V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
O filme foi interessante. Ф---м---л ---ерес-ый. Ф____ б__ и__________ Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
Filʹ- --l i--er-----. F____ b__ i__________ F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Hoje é domingo. Сегод------кр--е---. С______ в___________ С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Segod----vo-k--s--ʹy-. S_______ v____________ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Hoje não trabalho. Се----я я н- -абот-ю. С______ я н_ р_______ С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
S-go--ya y---e r-b-t--u. S_______ y_ n_ r________ S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Eu fico em casa. Я ост--усь-д---. Я о_______ д____ Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Ya ost----- -oma. Y_ o_______ d____ Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Amanhã é segunda-feira. З----а-по-ед-льник. З_____ п___________ З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Z-v----p---d--ʹ-i-. Z_____ p___________ Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Amanhã volto a trabalhar. З-вт---- -н-ва--а-----. З_____ я с____ р_______ З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z----- -- snova--abot---. Z_____ y_ s____ r________ Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Eu trabalho no escritório. Я-ра-о-а--в--ф-с-. Я р______ в о_____ Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y--rab--a---v--fis-. Y_ r_______ v o_____ Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Quem é este? К-- --о? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-o----? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
Este é o Pedro. Эт--П-т-. Э__ П____ Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
Eto--ët-. E__ P____ E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Pedro é estudante. П--- -т-----. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P--- s--de--. P___ s_______ P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Quem é? К-----о? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kt--e--? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
É a Marta. Э-- --р-а. Э__ М_____ Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
Eto----ta. E__ M_____ E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Marta é secretária. Ма-та -----та--. М____ с_________ М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Ma-ta ---re----. M____ s_________ M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Pedro e Marta são amigos. Пётр - Марта-д-уз--. П___ и М____ д______ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
P--- i-Mar-a -r-zʹya. P___ i M____ d_______ P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Pedro é o amigo da Marta. Пёт- ---- М-рт-. П___ д___ М_____ П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
Pë-r d--- Mar--. P___ d___ M_____ P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Marta é a amiga do Pedro. Ма--------у-- П---а. М____ п______ П_____ М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
Ma----p-dr-g-------. M____ p______ P_____ M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!