フレーズ集

ja 副詞   »   uz ergash gaplar

100 [百]

副詞

副詞

100 [yuz]

ergash gaplar

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウズベク語 Play もっと
すでに―まだ~していない o-d-n-- h--- -a-hon o____ - h___ q_____ o-d-n - h-c- q-c-o- ------------------- oldin - hech qachon 0
ベルリンに 行った ことは あります か ? S-z he-- q--h-----r-ind----lganm--iz? S__ h___ q_____ B_______ b___________ S-z h-c- q-c-o- B-r-i-d- b-l-a-m-s-z- ------------------------------------- Siz hech qachon Berlinda bolganmisiz? 0
いいえ 、 まだ ありません 。 Yo- he---qachon. Y__ h___ q______ Y-q h-c- q-c-o-. ---------------- Yoq hech qachon. 0
誰か―誰も k-mdir---ch--im k_____ h___ k__ k-m-i- h-c- k-m --------------- kimdir hech kim 0
誰か ここで 知っている 人は います か ? B--y-rda--i-ni----t-n---izm-? B_ y____ k_______ t__________ B- y-r-a k-m-i-i- t-n-y-i-m-? ----------------------------- Bu yerda kimnidir taniysizmi? 0
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 Y---, m-n-bu ---da--ech-k-m-i-t---m-yman. Y____ m__ b_ y____ h___ k____ t__________ Y-‘-, m-n b- y-r-a h-c- k-m-i t-n-m-y-a-. ----------------------------------------- Yo‘q, men bu yerda hech kimni tanimayman. 0
まだ―もう~ない ha-- --en-i---q h___ - e___ y__ h-l- - e-d- y-q --------------- hali - endi yoq 0
まだ しばらく ここに います か ? B- -r-a uz-q va----u-a-i-mi? B_ e___ u___ v___ t_________ B- e-d- u-o- v-q- t-r-s-z-i- ---------------------------- Bu erda uzoq vaqt turasizmi? 0
いいえ 、 もう 長くは いません 。 Yo-- -en--- --da----q----may-a-. Y___ m__ b_ e___ u___ q_________ Y-q- m-n b- e-d- u-o- q-l-a-m-n- -------------------------------- Yoq, men bu erda uzoq qolmayman. 0
何か他に、もう何も b-sh-- -a----- b--h-- h--h-na--a b_____ n____ - b_____ h___ n____ b-s-q- n-r-a - b-s-q- h-c- n-r-a -------------------------------- boshqa narsa - boshqa hech narsa 0
まだ 何か お飲みに なります か ? Y--a-ich-mli- -s-a----mi? Y___ i_______ i__________ Y-n- i-h-m-i- i-t-y-i-m-? ------------------------- Yana ichimlik istaysizmi? 0
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 Yo------ b-sh-a ---- n--sa-i---hla---m--. Y___ m__ b_____ h___ n______ x___________ Y-q- m-n b-s-q- h-c- n-r-a-i x-h-a-a-m-n- ----------------------------------------- Yoq, men boshqa hech narsani xohlamayman. 0
もう何かーまだ何も n-m---r----al- -ec- ---sa n______ - h___ h___ n____ n-m-d-r - h-l- h-c- n-r-a ------------------------- nimadir - hali hech narsa 0
もう 何か 食べました か ? S-- ---i biro- ---sa y--i--i---? S__ h___ b____ n____ y__________ S-z h-l- b-r-r n-r-a y-d-n-i-m-? -------------------------------- Siz hali biror narsa yedingizmi? 0
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 Y-q,--en-hali----h-na-----emadim. Y___ m__ h___ h___ n____ y_______ Y-q- m-n h-l- h-c- n-r-a y-m-d-m- --------------------------------- Yoq, men hali hech narsa yemadim. 0
誰か―誰も~ない b--h-a b-rov-- end- -e-----m b_____ b____ - e___ h___ k__ b-s-q- b-r-v - e-d- h-c- k-m ---------------------------- boshqa birov - endi hech kim 0
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? K--dir-qahv---------? K_____ q____ i_______ K-m-i- q-h-a i-t-y-i- --------------------- Kimdir qahva istaydi? 0
いいえ 、 誰も いません 。 Y----e--- h-----im. Y___ e___ h___ k___ Y-q- e-d- h-c- k-m- ------------------- Yoq, endi hech kim. 0

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。