フレーズ集

ja 接続詞4   »   uz birikmalar 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [toqson yetti]

birikmalar 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウズベク語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 T-lev------o-ilg-- bo--a h----xlab-q-l--. T________ y_______ b____ h__ u____ q_____ T-l-v-z-r y-q-l-a- b-l-a h-m u-l-b q-l-i- ----------------------------------------- Televizor yoqilgan bolsa ham uxlab qoldi. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 K--- bols--h-- -ol--. K___ b____ h__ q_____ K-c- b-l-a h-m q-l-i- --------------------- Kech bolsa ham qoldi. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 U-h-a-hu--i-k---s-----l-ak-ham---l-a--. U__________ k_______ o____ h__ k_______ U-h-a-h-v-i k-l-s-i- o-s-k h-m k-l-a-i- --------------------------------------- Uchrashuvni kelishib olsak ham kelmadi. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 Te-e-i--r----ilg----di- Sh-n-- -a-a-ay,---u---- qo--i. T________ y_______ e___ S_____ q_______ u u____ q_____ T-l-v-z-r y-q-l-a- e-i- S-u-g- q-r-m-y- u u-l-b q-l-i- ------------------------------------------------------ Televizor yoqilgan edi. Shunga qaramay, u uxlab qoldi. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 Ke-- edi----u--a ---am-y u--o-d-. K___ e___ S_____ q______ u q_____ K-c- e-i- S-u-g- q-r-m-y u q-l-i- --------------------------------- Kech edi. Shunga qaramay u qoldi. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 Biz-u-----hi--ga---lishi- --g-n -d----H-li-h---k-lm-d-. B__ u___________ k_______ o____ e____ H___ h__ k_______ B-z u-h-a-h-s-g- k-l-s-i- o-g-n e-i-. H-l- h-m k-l-a-i- ------------------------------------------------------- Biz uchrashishga kelishib olgan edik. Hali ham kelmadi. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 Ha--o-c-ilik g--o----a-i----l--s--d-, -as--na-h--d--d-. H___________ g__________ b___________ m______ h________ H-y-o-c-i-i- g-v-h-o-a-i b-‘-m-s---a- m-s-i-a h-y-a-d-. ------------------------------------------------------- Haydovchilik guvohnomasi bo‘lmasa-da, mashina haydaydi. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 Yo-l si-pan--iq-bo-l---h-m---- -a--a-di. Y___ s_________ b_____ h__ t__ h________ Y-‘- s-r-a-c-i- b-‘-s- h-m t-z h-y-a-d-. ---------------------------------------- Yo‘l sirpanchiq bo‘lsa ham tez haydaydi. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 U--as- b--s- --m- v----ipedda yura--. U m___ b____ h___ v__________ y______ U m-s- b-l-a h-m- v-l-s-p-d-a y-r-d-. ------------------------------------- U mast bolsa ham, velosipedda yuradi. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 Unin- ---d-v-hi-ik---v-hnom-si -----S-ung-----am-y--u-ma-hin- -ayda-di. U____ h___________ g__________ y___ S_____ q_______ u m______ h________ U-i-g h-y-o-c-i-i- g-v-h-o-a-i y-q- S-u-g- q-r-m-y- u m-s-i-a h-y-a-d-. ----------------------------------------------------------------------- Uning haydovchilik guvohnomasi yoq. Shunga qaramay, u mashina haydaydi. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 Y-- -u-l-- --ung-----a--y- u ---- ----h--d---i. Y__ m_____ S_____ q_______ u j___ t__ h________ Y-l m-z-i- S-u-g- q-r-m-y- u j-d- t-z h-y-a-d-. ----------------------------------------------- Yol muzli. Shunga qaramay, u juda tez haydaydi. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 U--a-----h-n-a--ar--a-,----elo--pe-d---ur--i. U m____ S_____ q_______ u v__________ y______ U m-s-. S-u-g- q-r-m-y- u v-l-s-p-d-a y-r-d-. --------------------------------------------- U mast. Shunga qaramay, u velosipedda yuradi. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 O‘----n-bo--sa --m, is--top--m--a-ti. O______ b_____ h___ i__ t____________ O-q-g-n b-‘-s- h-m- i-h t-p-l-a-a-t-. ------------------------------------- O‘qigan bo‘lsa ham, ish topolmayapti. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 Og‘r-yot--n-g- -ar-may,-shi--k-r----orm-y-i. O_____________ q_______ s_________ b________ O-‘-i-o-g-n-g- q-r-m-y- s-i-o-o-g- b-r-a-d-. -------------------------------------------- Og‘riyotganiga qaramay, shifokorga bormaydi. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 U ------o--asa--a- m---ina-s-tib ol--i. U p___ b______ h__ m______ s____ o_____ U p-l- b-l-a-a h-m m-s-i-a s-t-b o-a-i- --------------------------------------- U puli bolmasa ham mashina sotib oladi. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 U o-i-i----un-- qara--y- ---sh --pa -l-a-ap--. U o_____ S_____ q_______ u i__ t___ o_________ U o-i-i- S-u-g- q-r-m-y- u i-h t-p- o-m-y-p-i- ---------------------------------------------- U oqidi. Shunga qaramay, u ish topa olmayapti. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 Un--g-ogrig- b-r- S-u-ga-q-r--ay, u sh-fok-rg- -------i. U____ o_____ b___ S_____ q_______ u s_________ b________ U-i-g o-r-g- b-r- S-u-g- q-r-m-y- u s-i-o-o-g- b-r-a-d-. -------------------------------------------------------- Uning ogrigi bor. Shunga qaramay, u shifokorga bormaydi. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 Uni---pul- -oq.---unga qa-a--y- u mas-------t-b--l--i. U____ p___ y___ S_____ q_______ u m______ s____ o_____ U-i-g p-l- y-q- S-u-g- q-r-m-y- u m-s-i-a s-t-b o-a-i- ------------------------------------------------------ Uning puli yoq. Shunga qaramay, u mashina sotib oladi. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。