フレーズ集

ja 小さい―大きい   »   ml വലിയ ചെറിയ

68 [六十八]

小さい―大きい

小さい―大きい

68 [അറുപത്തിയെട്ട്]

68 [arupathiyettu]

വലിയ ചെറിയ

valiya cheriya

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 マラヤーラム語 Play もっと
大と 小 വല-തു-----ു-ു--യ വ__ ചെ____ വ-ു-ു- ച-റ-ത-മ-യ ---------------- വലുതും ചെറുതുമായ 0
v-l-y--ch-riya v_____ c______ v-l-y- c-e-i-a -------------- valiya cheriya
象は 大きい 。 ആന--ലു--ണ-. ആ_ വ____ ആ- വ-ു-ാ-്- ----------- ആന വലുതാണ്. 0
v-li-a-cher--a v_____ c______ v-l-y- c-e-i-a -------------- valiya cheriya
ねずみは 小さい 。 മൗസ- ചെറുതാ--. മൗ_ ചെ____ മ-സ- ച-റ-ത-ണ-. -------------- മൗസ് ചെറുതാണ്. 0
v----hu- c-----humaa-a v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
明るいと暗い ഇരുട-----------ച-ും ഇ___ വെ____ ഇ-ു-്-ു- വ-ള-ച-ച-ു- ------------------- ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും 0
v--u-h-m -heru-h-m-a-a v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
夜は 暗い 。 ര-ത്ര--ഇരു--ടാ--. രാ__ ഇ_____ ര-ത-ര- ഇ-ു-്-ാ-്- ----------------- രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. 0
va--th----he-u--u-aa-a v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
昼は 明るい 。 ദ-വ----െ-ിച്ച----ളത---. ദി__ തെ_________ ദ-വ-ം ത-ള-ച-ച-ു-്-ത-ണ-. ----------------------- ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. 0
a----v-lut-aanu. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
年を取ったと若い വ---ധര-ം ചെ-----ക-ക--ും വൃ___ ചെ______ വ-ദ-ധ-ു- ച-റ-പ-പ-്-ാ-ു- ----------------------- വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും 0
a-n--va---ha-nu. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
私達の 祖父は とても 高齢 です 。 ഞങ്ങ-ുടെ മ--്--്ഛന- -ളര- പ-ര-യ--ണ---. ഞ____ മു_____ വ__ പ്______ ഞ-്-ള-ട- മ-ത-ത-്-ന- വ-ര- പ-ര-യ-ു-്-്- ------------------------------------- ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. 0
a-na--a--t--an-. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
70年前は 彼は まだ 若かった です 。 7--വർ-- മ-മ്---അ--ദ--ം ചെറുപ--മായ--ുന്-ു. 7_ വ__ മു__ അ___ ചെ_________ 7- വ-ഷ- മ-മ-പ- അ-്-േ-ം ച-റ-പ-പ-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------------------------- 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 0
m-us-che-u----nu. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
美しいと醜い മ------ം വ-ത്----ട്ട--ം മ____ വൃ______ മ-ോ-ര-ു- വ-ത-ത-ക-ട-ട-ു- ----------------------- മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും 0
m-u- -he-u-h--nu. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
蝶は 美しい 。 ചിത്ര-ല-ം മ----മാ--. ചി_____ മ______ ച-ത-ര-ല-ം മ-ോ-ര-ാ-്- -------------------- ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. 0
m--s---e---h-anu. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
蜘蛛は 醜い 。 ചി--്തി---ത്--കെട-ടതാണ്. ചി___ വൃ________ ച-ല-്-ി വ-ത-ത-ക-ട-ട-ാ-്- ------------------------ ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. 0
i-utt-----lich---m i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
肥満と細身 ത-ിച്--ു- ---ി----ും ത____ മെ____ ത-ി-്-ത-ം മ-ല-ഞ-ഞ-ു- -------------------- തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും 0
ir----m-v-lic-av-m i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
女性で 100キロは 肥満 です 。 10--ക--ോ---ര-ുള്- --ത--ീ-ത-ി-്ചവള--്. 1__ കി_ ഭാ____ സ്__ ത_______ 1-0 ക-ല- ഭ-ര-ു-്- സ-ത-ര- ത-ി-്-വ-ാ-്- ------------------------------------- 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. 0
i---t----------vum i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
男性で 50キロは 細身 です 。 1---പൗണ്-്-ത---ക-ുള്- -നു-്യൻ-മെല-ഞ്--നാ--. 1__ പൗ__ തൂ_____ മ____ മെ_______ 1-0 പ-ണ-ട- ത-ക-ക-ു-്- മ-ു-്-ൻ മ-ല-ഞ-ഞ-ന-ണ-. ------------------------------------------- 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. 0
raa-hr----u-t-a--. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
高いと安い ചെലവേ-ി-ത-- വ---ുറഞ്ഞ-ും ചെ_____ വി______ ച-ല-േ-ി-ത-ം വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ു- ------------------------ ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും 0
raath-- i--t-a--u. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
自動車は 高い 。 കാ- -െ----ി--ാ--. കാ_ ചെ_______ ക-ർ ച-ല-േ-ി-ത-ണ-. ----------------- കാർ ചെലവേറിയതാണ്. 0
raat-ri ir--ta-nu. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
新聞は 安い 。 പത-ര---ി-കുറ--ഞ-ാ-്. പ__ വി________ പ-്-ം വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ാ-്- -------------------- പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. 0
d----am-th-lich----------n-. d______ t___________________ d-v-s-m t-e-i-h-m-l-a-h-a-u- ---------------------------- divasam thelichamullathaanu.

コードスイッチング

二カ国語で育つ人はどんどん増えている。 彼らはひとつ以上の言語を話せる。 彼らの多くはひんぱんに言語を変える。 彼らは状況に応じてどの言語を選択するか決定している。 たとえば、仕事では彼らは自宅とは違う言語を話す。 そうして彼らは環境に適合するのである。 しかし言語を自発的に変更する可能性もある。 この現象を”コードスイッチング”という。 コードスイッチングでは、言語が話している間にスイッチされる。 なぜ話者が言語を変更するかには、多くの理由がある。 話者はしばしば、ある言語では適当なことばを見つけられない。 彼らは他の言語でよりうまく表現する事が出来る。 また、話者がある言語ではあまり気分よく感じないということもある。 彼らはこの言語をプライベートまたは個人的なことのために選ぶ。 ときには、ある言語にはある特定の単語が存在しないことがある。 この場合、話者は言語を変えなければならない。 または彼らは、理解されないために言語を変更する。 コードスイッチングはすると、秘密の言語のように機能する。 昔は言語の混合は批判された。 話者がどの言語も正しく話せないと考えられたのだ。 今日では、別の考え方をする。 コードスイッチングは特別な言語的能力として認められている。 話者をコードスイッチングの際に観察するのは興味深い。 なぜなら、話者がその際に変えるのは言語だけではないからだ。 他のコミュニケーション要素も変わるのである。 多くの人は、他の言語ではより早く、大声または強調して話す。 もしくは、とつぜんジェスチャーが増える。 コードスイッチングは、常に少しのカルチャースイッチングでもある・・・。