その 単語が わかりません 。
ആ-വാക-ക--എ-ി-്ക- മന-്സി--ക-ന്നി--ല.
ആ വാ__ എ___ മ__________
ആ വ-ക-ക- എ-ി-്-് മ-സ-സ-ല-ക-ന-ന-ല-ല-
-----------------------------------
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
0
ni-hedh-m-1
n________ 1
n-s-e-h-m 1
-----------
nishedham 1
その 単語が わかりません 。
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
nishedham 1
その 文章が わかりません 。
വ-ചകം-എനിക--- ---്സില-ക-ന--ി-്-.
വാ__ എ___ മ__________
വ-ച-ം എ-ി-്-് മ-സ-സ-ല-ക-ന-ന-ല-ല-
--------------------------------
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
0
nish-d--- 1
n________ 1
n-s-e-h-m 1
-----------
nishedham 1
その 文章が わかりません 。
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
nishedham 1
その 意味が わかりません 。
എ-ിക്ക് അർത-ഥം മന-്സില-കു-്-ില്-.
എ___ അ___ മ__________
എ-ി-്-് അ-ത-ഥ- മ-സ-സ-ല-ക-ന-ന-ല-ല-
---------------------------------
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
0
a--vaak-u en---- --na-i--a-unn---a.
a_ v_____ e_____ m_________________
a- v-a-k- e-i-k- m-n-s-l-a-u-n-l-a-
-----------------------------------
au vaakku enikku manasilaakunnilla.
その 意味が わかりません 。
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
au vaakku enikku manasilaakunnilla.
男性教師
അ-്യ---ൻ
അ_____
അ-്-ാ-ക-
--------
അധ്യാപകൻ
0
au va--------k-u m------a---n--ll-.
a_ v_____ e_____ m_________________
a- v-a-k- e-i-k- m-n-s-l-a-u-n-l-a-
-----------------------------------
au vaakku enikku manasilaakunnilla.
男性教師
അധ്യാപകൻ
au vaakku enikku manasilaakunnilla.
先生の 言っている ことが わかります か ?
ട-ച-ച-- -നസ--ില-യ-?
ടീ___ മ______
ട-ച-ച-െ മ-സ-സ-ല-യ-?
-------------------
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
0
au -----u--n-k-- --nasil---unni-l-.
a_ v_____ e_____ m_________________
a- v-a-k- e-i-k- m-n-s-l-a-u-n-l-a-
-----------------------------------
au vaakku enikku manasilaakunnilla.
先生の 言っている ことが わかります か ?
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
au vaakku enikku manasilaakunnilla.
ええ 、 よく わかります 。
അതെ- --ൻ----- --്നാ-ി-മനസ്--ലാ--കുന-ന-.
അ__ ഞാ_ അ__ ന___ മ_________
അ-െ- ഞ-ൻ അ-ന- ന-്-ാ-ി മ-സ-സ-ല-ക-ക-ന-ന-.
---------------------------------------
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
0
vaac----m-e-ik-u --nas--a---nni--a.
v________ e_____ m_________________
v-a-h-k-m e-i-k- m-n-s-l-a-u-n-l-a-
-----------------------------------
vaachakam enikku manasilaakunnilla.
ええ 、 よく わかります 。
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
vaachakam enikku manasilaakunnilla.
女性教師
അധ--ാ-കൻ
അ_____
അ-്-ാ-ക-
--------
അധ്യാപകൻ
0
vaac-aka---n-kk- m---------u---l-a.
v________ e_____ m_________________
v-a-h-k-m e-i-k- m-n-s-l-a-u-n-l-a-
-----------------------------------
vaachakam enikku manasilaakunnilla.
女性教師
അധ്യാപകൻ
vaachakam enikku manasilaakunnilla.
先生の 言っている ことが わかります か ?
ട-ച്ചറ---ന-്സി--യ-?
ടീ___ മ______
ട-ച-ച-െ മ-സ-സ-ല-യ-?
-------------------
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
0
va------------k--m-n----aak-n-i-l-.
v________ e_____ m_________________
v-a-h-k-m e-i-k- m-n-s-l-a-u-n-l-a-
-----------------------------------
vaachakam enikku manasilaakunnilla.
先生の 言っている ことが わかります か ?
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
vaachakam enikku manasilaakunnilla.
ええ 、 よく わかります 。
അത-,-ഞാൻ -വ-െ-നന്--യ----സ്-ിലാക്-ു-്--.
അ__ ഞാ_ അ__ ന___ മ_________
അ-െ- ഞ-ൻ അ-ര- ന-്-ാ-ി മ-സ-സ-ല-ക-ക-ന-ന-.
---------------------------------------
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
0
eni-ku-a--h-m --n-si---k-n-i-l-.
e_____ a_____ m_________________
e-i-k- a-d-a- m-n-s-l-a-u-n-l-a-
--------------------------------
enikku ardham manasilaakunnilla.
ええ 、 よく わかります 。
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
enikku ardham manasilaakunnilla.
人々
ജനങ്ങൾ
ജ____
ജ-ങ-ങ-
------
ജനങ്ങൾ
0
e---k- -rd--m--ana----a-u----l-.
e_____ a_____ m_________________
e-i-k- a-d-a- m-n-s-l-a-u-n-l-a-
--------------------------------
enikku ardham manasilaakunnilla.
人々
ജനങ്ങൾ
enikku ardham manasilaakunnilla.
人々の 言う ことが わかります か ?
നിങ----്-് ആള--ള- -നസ്സി-ാ--?
നി_____ ആ___ മ______
ന-ങ-ങ-ക-ക- ആ-ു-ള- മ-സ-സ-ല-യ-?
-----------------------------
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ?
0
e--kku---dh----a-as-l---unnil-a.
e_____ a_____ m_________________
e-i-k- a-d-a- m-n-s-l-a-u-n-l-a-
--------------------------------
enikku ardham manasilaakunnilla.
人々の 言う ことが わかります か ?
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ?
enikku ardham manasilaakunnilla.
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。
ഇല--, എ--ക്ക് അ-ളെ--ത---ന--ന-യി മ-സ---ല---ന്--ല--.
ഇ___ എ___ അ__ അ__ ന___ മ__________
ഇ-്-, എ-ി-്-് അ-ള- അ-്- ന-്-ാ-ി മ-സ-സ-ല-ക-ന-ന-ല-ല-
--------------------------------------------------
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
0
adh-aa--kan
a__________
a-h-a-p-k-n
-----------
adhyaapakan
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
adhyaapakan
ガールフレンド
കാമു-ി
കാ__
ക-മ-ക-
------
കാമുകി
0
ad-ya-p--an
a__________
a-h-a-p-k-n
-----------
adhyaapakan
ガールフレンド
കാമുകി
adhyaapakan
ガールフレンドは います か ?
ന-ങ്ങ--്ക- --ു-കാ--ക--ഉണ്-ോ?
നി_____ ഒ_ കാ__ ഉ___
ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ക-മ-ക- ഉ-്-ോ-
----------------------------
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ?
0
adhyaa-ak-n
a__________
a-h-a-p-k-n
-----------
adhyaapakan
ガールフレンドは います か ?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ?
adhyaapakan
ええ 、 います 。
അതെ--എ----------ണ-ണ---ണ്--.
അ__ എ___ ഒ___ ഉ___
അ-െ- എ-ി-്-് ഒ-െ-്-ം ഉ-്-്-
---------------------------
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്.
0
t--t-r- m-nas-l-ay-?
t______ m___________
t-a-u-e m-n-s-l-a-o-
--------------------
teature manasilaayo?
ええ 、 います 。
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്.
teature manasilaayo?
娘
മകൾ
മ__
മ-ൾ
---
മകൾ
0
te--ur- ---a-i--ay-?
t______ m___________
t-a-u-e m-n-s-l-a-o-
--------------------
teature manasilaayo?
娘
മകൾ
teature manasilaayo?
あなたに 娘さんは います か ?
ന-ങ-ങ-ക----ഒര- -കള-ണ-ട-?
നി_____ ഒ_ മ_____
ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു മ-ള-ണ-ട-?
------------------------
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ?
0
teatur- -a--s-laayo?
t______ m___________
t-a-u-e m-n-s-l-a-o-
--------------------
teature manasilaayo?
あなたに 娘さんは います か ?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ?
teature manasilaayo?
いいえ 、 いません 。
ഇ--ല------്---്ല.
ഇ___ എ______
ഇ-്-, എ-ി-്-ി-്-.
-----------------
ഇല്ല, എനിക്കില്ല.
0
a-h-, n-a-- ---ne-nann--yi--a-asilaa-k--nu.
a____ n____ a____ n_______ m_______________
a-h-, n-a-n a-a-e n-n-a-y- m-n-s-l-a-k-n-u-
-------------------------------------------
athe, njaan avane nannaayi manasilaakkunnu.
いいえ 、 いません 。
ഇല്ല, എനിക്കില്ല.
athe, njaan avane nannaayi manasilaakkunnu.