大と 小
ప---దది మ---ు చి-్-ది
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P-ddad---i-n-di
P______________
P-d-a-i-c-n-a-i
---------------
Peddadi-cinnadi
大と 小
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi-cinnadi
象は 大きい 。
ఏ---- పె---గా-ఉంటు--ి
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ped-a-i-cinna-i
P______________
P-d-a-i-c-n-a-i
---------------
Peddadi-cinnadi
象は 大きい 。
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Peddadi-cinnadi
ねずみは 小さい 。
ఎ-ు-----్-ది-ా ఉ-టు--ి
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
Pedda-- ----y- ci---di
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
ねずみは 小さい 。
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Peddadi mariyu cinnadi
明るいと暗い
చ-కట--వ-ల--ు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Pedd-di --riyu cin-adi
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
明るいと暗い
చీకటి-వెలుగు
Peddadi mariyu cinnadi
夜は 暗い 。
ర-త----చ--టి-- -ం--ం-ి
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
P-dd-------iyu cin-a-i
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
夜は 暗い 。
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Peddadi mariyu cinnadi
昼は 明るい 。
పగల- --ల--ు-ు-వ-దజ--్-----టుంది
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
Ē-u-- peddag---ṇ-un-i
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
昼は 明るい 。
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
年を取ったと若い
మ-సల----ు-ు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
Ē--gu ---d----uṇṭu--i
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
年を取ったと若い
ముసలి-పడుచు
Ēnugu peddagā uṇṭundi
私達の 祖父は とても 高齢 です 。
మా--ాత------ాలా ---లి---రు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
Ēnugu --d-ag---ṇ--n-i
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
私達の 祖父は とても 高齢 です 。
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Ēnugu peddagā uṇṭundi
70年前は 彼は まだ 若かった です 。
70-ఏ----క-రి---ఆయ- ఇ-క- ---చుగ--ే-ఉ--న-రు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
E-u-- -i-n-d-g--u-ṭ--di
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
70年前は 彼は まだ 若かった です 。
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
Eluka cinnadigā uṇṭundi
美しいと醜い
అంద------పి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
Elu-a c--na-i----ṇ-un-i
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
美しいと醜い
అందం-కురూపి
Eluka cinnadigā uṇṭundi
蝶は 美しい 。
స--ాక-కచి--- అ-దం-- --ది
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
El-ka--inn----- --ṭu-di
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
蝶は 美しい 。
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
蜘蛛は 醜い 。
సా---ు కుర--ిగా-ఉ-ది
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Cī--ṭi-vel--u
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
蜘蛛は 醜い 。
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Cīkaṭi-velugu
肥満と細身
ల-వు----నం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
Cīkaṭ--v-lugu
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
肥満と細身
లావు-సన్నం
Cīkaṭi-velugu
女性で 100キロは 肥満 です 。
వ------ోల- ---ే ---ి--ా-ుగా-ఉన---్లు-ల---క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
C-kaṭi-vel--u
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
女性で 100キロは 肥満 です 。
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Cīkaṭi-velugu
男性で 50キロは 細身 です 。
య-భై -ిలోలు -ూగే-మొగ-ా-- --్-గా-ఉన-నట్-ు -ె-్క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
R-----cī--ṭ--ā---ṭundi
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
男性で 50キロは 細身 です 。
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
高いと安い
ఖ-ీ-ు--వక
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
Rā-ri cīk---g----ṭ---i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
高いと安い
ఖరీదు-చవక
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
自動車は 高い 。
క--ు--రీ-ైనది
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Rā-ri----aṭ--ā u--un-i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
自動車は 高い 。
కారు ఖరీదైనది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
新聞は 安い 。
సమా----త్---చవక---ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
Pag-lu--e-u-ur--vedajim--u----u--i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
新聞は 安い 。
సమాచారపత్రం చవకైనది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi