大と 小
పెద్-ది -ర--- చ---నది
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P--dadi-ci---di
P______________
P-d-a-i-c-n-a-i
---------------
Peddadi-cinnadi
大と 小
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi-cinnadi
象は 大きい 。
ఏను-ు ---్--ా-ఉ-ట-ంది
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Pedd--i--i--adi
P______________
P-d-a-i-c-n-a-i
---------------
Peddadi-cinnadi
象は 大きい 。
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Peddadi-cinnadi
ねずみは 小さい 。
ఎల-క--ి--నద--- ఉ-ట-ంది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
Pe--a---ma---- ci---di
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
ねずみは 小さい 。
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Peddadi mariyu cinnadi
明るいと暗い
చీ-టి----ు-ు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
P-d---i mariyu c--n--i
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
明るいと暗い
చీకటి-వెలుగు
Peddadi mariyu cinnadi
夜は 暗い 。
ర-త----చీకటిగ---ంట--ది
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
Pe----- --riyu -i----i
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
夜は 暗い 。
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Peddadi mariyu cinnadi
昼は 明るい 。
పగలు---లు-ు-ు--ె---మ--ుత-ం-ు--ి
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
Ēn-gu -ed---ā-----n-i
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
昼は 明るい 。
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
年を取ったと若い
మ-సల--ప--చు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
Ē-ugu p-----ā u--undi
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
年を取ったと若い
ముసలి-పడుచు
Ēnugu peddagā uṇṭundi
私達の 祖父は とても 高齢 です 。
మ----తగ-ర- చ--ా ము-లి -ా-ు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
Ēnug----d-a-- --ṭu--i
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
私達の 祖父は とても 高齢 です 。
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Ēnugu peddagā uṇṭundi
70年前は 彼は まだ 若かった です 。
70 ఏళ---క--ి-ం--య- ---ా ప-ుచ--ానే--న్-ారు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
E-uka -in-a--gā -ṇṭ-ndi
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
70年前は 彼は まだ 若かった です 。
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
Eluka cinnadigā uṇṭundi
美しいと醜い
అ-దం--ుర-పి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
El--a ci--ad--ā---ṭu-di
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
美しいと醜い
అందం-కురూపి
Eluka cinnadigā uṇṭundi
蝶は 美しい 。
సీతాకోకచ-ల-క --ద--- --ది
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Elu-- ---n-d-gā u-ṭ--di
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
蝶は 美しい 。
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
蜘蛛は 醜い 。
సా-ీడు--ు-ూపిగ--ఉంది
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Cī------elu-u
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
蜘蛛は 醜い 。
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Cīkaṭi-velugu
肥満と細身
లా---సన--ం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
C-kaṭi--e---u
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
肥満と細身
లావు-సన్నం
Cīkaṭi-velugu
女性で 100キロは 肥満 です 。
వంద-కిల-ల- త-----డది ల---గా--న---్-ు-ల-క-క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
C-k-ṭi-ve--gu
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
女性で 100キロは 肥満 です 。
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Cīkaṭi-velugu
男性で 50キロは 細身 です 。
యాభై-క-ల-లు తూగ- --గ---ు-స---గ- --్న-్-ు--ెక్క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Rātr--c-kaṭig- uṇ-u--i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
男性で 50キロは 細身 です 。
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
高いと安い
ఖరీ---చ-క
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
R-t---c--------u-ṭu--i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
高いと安い
ఖరీదు-చవక
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
自動車は 高い 。
కా-ు---ీ---ది
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Rā-r-----aṭi-- u-ṭu-di
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
自動車は 高い 。
కారు ఖరీదైనది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
新聞は 安い 。
సమా-ా---్---------ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
Pag--u--el--uru ---aji--m-tuṇ-u--i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
新聞は 安い 。
సమాచారపత్రం చవకైనది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi