արտահայտությունների գիրք

hy ածականներ 2   »   ku Hevalnav 2

79 [յոթանասունինը]

ածականներ 2

ածականներ 2

79 [heftê û neh]

Hevalnav 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kurdish (Kurmanji) Խաղալ Ավելին
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել: Li s-- m-- fîs----k---î------. L_ s__ m__ f________ ş__ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î ş-n h-y-. ------------------------------ Li ser min fîstanekî şîn heye. 0
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել: Li--er m-n-fî------î -o- -ey-. L_ s__ m__ f________ s__ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î s-r h-y-. ------------------------------ Li ser min fîstanekî sor heye. 0
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել: L--se- -in f-s-a-e-î--e---h-y-. L_ s__ m__ f________ k___ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î k-s- h-y-. ------------------------------- Li ser min fîstanekî kesk heye. 0
Ես սև պայուսակ եմ գնում: E- -a-t-ye-----ş d-k-r--. E_ ç________ r__ d_______ E- ç-n-e-e-î r-ş d-k-r-m- ------------------------- Ez çanteyekî reş dikirim. 0
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում: E--ç-n-eye-î qeh--yî--i----m. E_ ç________ q______ d_______ E- ç-n-e-e-î q-h-e-î d-k-r-m- ----------------------------- Ez çanteyekî qehweyî dikirim. 0
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում: E----n-eye-î---î-d--i-i-. E_ ç________ s__ d_______ E- ç-n-e-e-î s-î d-k-r-m- ------------------------- Ez çanteyekî spî dikirim. 0
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր: J---i--re t-r-m-ê--k--n--pêwîs--e. J_ m__ r_ t__________ n_ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e n- p-w-s- e- ---------------------------------- Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. 0
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր: J---in-re-t--i-p-leke b-le- -êwî-t e. J_ m__ r_ t__________ b____ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e b-l-z p-w-s- e- ------------------------------------- Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. 0
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր: Ji mi--r--t-r-mpê-eke-r--e---êwîst-e. J_ m__ r_ t__________ r____ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e r-h-t p-w-s- e- ------------------------------------- Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. 0
Վերևում մի ծեր կին է ապրում: Li j-r-----k--p-r rû-i-ê. L_ j__ j_____ p__ r______ L- j-r j-n-k- p-r r-d-n-. ------------------------- Li jor jineke pîr rûdinê. 0
Վերևում մի գեր կին է ապրում: L- -------e-e-qe-----û--nê. L_ j__ j_____ q____ r______ L- j-r j-n-k- q-l-w r-d-n-. --------------------------- Li jor jineke qelew rûdinê. 0
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում: L--j-r -in-k--m-r-kdar rû--nê. L_ j__ j_____ m_______ r______ L- j-r j-n-k- m-r-k-a- r-d-n-. ------------------------------ Li jêr jineke merakdar rûdinê. 0
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են: M----ên me -i-o--n-dil---- -ûn. M______ m_ m______ d______ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n d-l-e-m b-n- ------------------------------- Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. 0
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են: Mê--nê--m--mi-ovê- ---hurmet---n. M______ m_ m______ b_ h_____ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n b- h-r-e- b-n- --------------------------------- Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. 0
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են: M-vanê--m- -irov----e---d-- bûn. M______ m_ m______ m_______ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n m-r-q-a- b-n- -------------------------------- Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. 0
Ես լավ երեխաներ ունեմ: Za-o----mi- - x-în-îrîn-h-ne. Z______ m__ e x________ h____ Z-r-k-n m-n e x-î-ş-r-n h-n-. ----------------------------- Zarokên min e xwînşîrîn hene. 0
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն: L- -a--k-n--î-ara--bêar i-. L_ z______ c______ b___ i__ L- z-r-k-n c-n-r-n b-a- i-. --------------------------- Lê zarokên cînaran bêar in. 0
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են: Z----ên--e-te-i---n-? Z______ w_ t_____ n__ Z-r-k-n w- t-b-t- n-? --------------------- Zarokên we tebitî ne? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -