Libro de frases

es Negación 1   »   ha nafila 1

64 [sesenta y cuatro]

Negación 1

Negación 1

64 [sittin da hudu]

nafila 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español hausa Sonido más
No entiendo la palabra. Ban--a-- -a---- ka-----ba. B__ g___ w_____ k_____ b__ B-n g-n- w-n-a- k-l-a- b-. -------------------------- Ban gane wannan kalmar ba. 0
No entiendo la frase. Ban-g--e j-ml-r--a. B__ g___ j_____ b__ B-n g-n- j-m-a- b-. ------------------- Ban gane jimlar ba. 0
(Yo) no entiendo el significado. B---gane-ma-n-- -a. B__ g___ m_____ b__ B-n g-n- m-a-a- b-. ------------------- Ban gane maanar ba. 0
el profesor m--am m____ m-l-m ----- malam 0
¿Entiende (usted) al profesor? K-----ne mal-m? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Sí, lo entiendo bien. E- na--a-imce--hi------. E_ n_ f______ s__ s_____ E- n- f-h-m-e s-i s-s-i- ------------------------ Eh na fahimce shi sosai. 0
la profesora ma--m m____ m-l-m ----- malam 0
¿Entiende (usted) a la profesora? K-----ne---la-? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Sí, la entiendo bien. Eh, -a -ahim-- -- da k---. E__ n_ f______ s_ d_ k____ E-, n- f-h-m-e s- d- k-a-. -------------------------- Eh, na fahimce su da kyau. 0
la gente m--ane m_____ m-t-n- ------ mutane 0
¿Entiende (usted) a la gente? K-n- --hi--a- --tan-? K___ f_______ m______ K-n- f-h-m-a- m-t-n-? --------------------- Kuna fahimtar mutane? 0
No, no la entiendo muy bien. A- ban fa--m-- -a-s-------. A_ b__ f______ t_ s____ b__ A- b-n f-h-m-e t- s-s-i b-. --------------------------- Aa ban fahimce ta sosai ba. 0
la novia budur--r b_______ b-d-r-a- -------- budurwar 0
¿Tiene (usted) novia? K----d- -u--r-a? K___ d_ b_______ K-n- d- b-d-r-a- ---------------- Kuna da budurwa? 0
Sí, tengo novia. E---ina-------a. E__ i__ d_ d____ E-, i-a d- d-y-. ---------------- Ee, ina da daya. 0
la hija y-r y__ y-r --- yar 0
¿Tiene (usted) una hija? K-na d--ya ---e? K___ d_ y_ m____ K-n- d- y- m-c-? ---------------- Kuna da ya mace? 0
No, no tengo. A-- ba--i d-. A__ b_ n_ d__ A-, b- n- d-. ------------- Aa, ba ni da. 0

Los ciegos procesan el lenguaje de forma más eficiente

Las personas que no pueden ver, oyen mejor. Gracias a lo cual se manejan sin tantas dificultades en su vida diaria. Pero, además, los ciegos pueden procesar mejor la información lingüística. Así lo constatan numerosos estudios científicos. En un experimento, a ciertos individuos se les hizo escuchar unas grabaciones. La velocidad del habla de las grabaciones se fue incrementando de forma considerable. A pesar de ello, los sujetos ciegos podían entender las grabaciones. Las personas que podían ver, en cambio, apenas comprendían las frases. La velocidad del habla era, para tales sujetos, demasiado elevada. Otro experimento ofreció resultados semejantes. Personas ciegas y no ciegas escucharon distintas oraciones. Las oraciones estaban parcialmente manipulados. La última palabra se sustituyó por una palabra sin sentido. Los sujetos de la prueba tenían que valorar las frases. Tenían que decidir si se trataba de oraciones absurdas u oraciones con sentido. Mientras los sujetos resolvían esta tarea, se analizaron los cerebros. Los científicos midieron ciertas frecuencias cerebrales. Así pretendían conocer la rapidez en la que se resolvían las tareas. Con los sujetos ciegos aparecía una señal particular con mucha rapidez. La señal indicaba que la frase estaba siendo analizada. La señal aparecía mucho más tarde en las personas que veían. No se sabe por qué los ciegos procesan determinadas funciones del habla de forma más eficiente. Aunque los científicos tienen una teoría. Creen que los ciegos utilizan más intensamente una determinada región cerebral. Se trata de la región usada por las personas no ciegas para procesar estímulos visuales. Pero los ciegos no utilizan esa región para ver. De modo que está ‘disponible’ para otras tareas. Por esta razón, los ciegos tienen una mayor capacidad a la hora de procesar el lenguaje…