Libro de frases

es Países e Idiomas   »   ha kasashe da harsuna

5 [cinco]

Países e Idiomas

Países e Idiomas

5 [biyar]

kasashe da harsuna

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español hausa Sonido más
Juan es de Londres. J-hn-da-- ---da- n-. J___ d___ L_____ n__ J-h- d-g- L-n-a- n-. -------------------- John daga Landan ne. 0
Londres está en Gran Bretaña. L--do--y--- -ik-n--u----iy-. L_____ y___ c____ B_________ L-n-o- y-n- c-k-n B-r-a-i-a- ---------------------------- London yana cikin Burtaniya. 0
Él habla inglés. Ya-- -i--T--a--i. Y___ j__ T_______ Y-n- j-n T-r-n-i- ----------------- Yana jin Turanci. 0
María es de Madrid. M---- --ga--a-rid-c-. M____ d___ M_____ c__ M-r-a d-g- M-d-i- c-. --------------------- Maria daga Madrid ce. 0
Madrid está en España. Ma-r-d -ana-cik---S-a-n. M_____ t___ c____ S_____ M-d-i- t-n- c-k-n S-a-n- ------------------------ Madrid tana cikin Spain. 0
Ella habla español. Ta -i-ma--n-----Spa---h. T_ y_ m_____ d_ S_______ T- y- m-g-n- d- S-a-i-h- ------------------------ Ta yi magana da Spanish. 0
Pedro y Marta son de Berlín. Pe-er -- --r----s-n-f-------- Ber---. P____ d_ M_____ s__ f___ d___ B______ P-t-r d- M-r-h- s-n f-t- d-g- B-r-i-. ------------------------------------- Peter da Martha sun fito daga Berlin. 0
Berlín está en Alemania. B--l-- a J---s. B_____ a J_____ B-r-i- a J-m-s- --------------- Berlin a Jamus. 0
¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán? Ku---jin--am-sa--i? K___ j__ J_________ K-n- j-n J-m-s-n-i- ------------------- Kuna jin Jamusanci? 0
Londres es una capital. L-n--- b-bba- -i--i-ne. L_____ b_____ b____ n__ L-n-o- b-b-a- b-r-i n-. ----------------------- London babban birni ne. 0
Madrid y Berlín también son capitales. Madr-d--a B-r--- ---ma---nya- -i-a-e ne. M_____ d_ B_____ s_ m_ m_____ b_____ n__ M-d-i- d- B-r-i- s- m- m-n-a- b-r-n- n-. ---------------------------------------- Madrid da Berlin su ma manyan birane ne. 0
Las capitales son grandes y ruidosas. Ma---n-b-ranen ---a----g------a--ayan-ya. M_____ b______ s___ d_ g____ d_ h________ M-n-a- b-r-n-n s-n- d- g-r-a d- h-y-n-y-. ----------------------------------------- Manyan biranen suna da girma da hayaniya. 0
Francia está en Europa. F-ran-a--a---------Tu---. F______ t___ c____ T_____ F-r-n-a t-n- c-k-n T-r-i- ------------------------- Faransa tana cikin Turai. 0
Egipto está en África. M-s-r--an- ---r-a. M____ t___ A______ M-s-r t-n- A-i-k-. ------------------ Masar tana Afirka. 0
Japón está en Asia. J-pan ---- -i-i- A--y-. J____ t___ c____ A_____ J-p-n t-n- c-k-n A-i-a- ----------------------- Japan tana cikin Asiya. 0
Canadá está en América del Norte. K---d--ta-- cik-n ---w-ci- A-u---. K_____ t___ c____ A_______ A______ K-n-d- t-n- c-k-n A-e-a-i- A-u-k-. ---------------------------------- Kanada tana cikin Arewacin Amurka. 0
Panamá está en Centroamérica. P---ma -a-a cik-n-Amurk---a -s-ki--. P_____ t___ c____ A_____ t_ t_______ P-n-m- t-n- c-k-n A-u-k- t- t-a-i-a- ------------------------------------ Panama tana cikin Amurka ta tsakiya. 0
Brasil está en América del Sur. Bra---------K-danc-- -m-rka. B_____ t___ K_______ A______ B-a-i- t-n- K-d-n-i- A-u-k-. ---------------------------- Brazil tana Kudancin Amurka. 0

Lenguas y dialectos

En el mundo hay entre 6.000 y 7.000 lenguas distintas. El número de dialectos es mucho mayor. ¿Pero cuál es la diferencia entre lengua y dialecto? Los dialectos están siempre relacionados con una clara demarcación geográfica. Forman parte de las variedades regionales de una lengua. De manera que los dialectos son los sistemas lingüísticos con menor cobertura. Por regla general, los dialectos solo se hablan, no se escriben. Forman un sistema lingüístico propio. Y siguen sus propias reglas. En teoría, cualquier lengua puede tener numerosos dialectos. Todos los dialectos están subsumidos en la lengua estándar. La lengua estándar es la que los miembros de un país entienden. A través de ella pueden comunicarse los hablantes de los distintos dialectos entre sí. La importancia de los dialectos, en general, es cada vez menor. En las ciudades apenas se oye hablar ya variedades dialectales. También en el ámbito laboral se impone cada vez más la variedad estándar de la lengua. Los hablantes de un dialecto son considerados rústicos e incultos. Pero en realidad se hallan en todas las clases sociales. Quienes se expresan en una forma dialectal en absoluto son menos inteligentes que los demás. ¡Todo lo contrario! Hablar un dialecto tiene muchas ventajas. En un curso de idiomas, por ejemplo. El hablante de un dialecto sabe que existen diferentes formas lingüísticas. Y está acostumbrado a cambiar de registro lingüístico con celeridad. Por lo que quien habla un dialecto posee una especial capacidad para la variación dinámica. Tiene un desarrollado sentido para saber qué registro de la lengua requiere cada situación determinada. Esto está demostrado científicamente. Así pues: ¡valor a la hora de usar un dialecto! ¡Merece la pena!
¿Sabías?
El búlgaro pertenece a la familia de las lenguas eslavas meridionales. Tiene unos 10 millones de hablantes, la mayoría procedentes de Bulgaria, aunque también se habla en otros países como Ucrania y Moldavia. Es una de las lenguas eslavas más antiguas documentadas. También cuenta con algunas peculiaridades propias. Resulta particularmente interesante su similitud con el albanés y el rumano, dos idiomas que no son de origen eslavo. Aunque ambas ramas cuentan con varios paralelismos. Por este motivo, se los engloba habitualmente como lenguas balcánicas. Tienen muchas características en común, pero sin embargo no están relacionados entre sí. Los verbos búlgaros presentan varias formas, aunque carecen del modo infinitivo. Si decides aprender este peculiar idioma, verás como enseguida descubrirás muchísimas cosas interesantes.