আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
ه-پانوي م- -ی--ه-ز-- ---؟
ه______ م_ چ____ ز__ ک___
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
ba-nê--žbê z-- -ṟa
b_____ ž__ z__ k__
b-r-ê- ž-ê z-a k-a
------------------
barnêy žbê zda kṟa
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
barnêy žbê zda kṟa
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
ا-- ---- پرت-ا-ي----خ-رې کوئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
b-r-ê- ----zd--k-a
b_____ ž__ z__ k__
b-r-ê- ž-ê z-a k-a
------------------
barnêy žbê zda kṟa
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
barnêy žbê zda kṟa
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
هو- -و -- ی--څه ایټا--------برې--ول---م.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
a-pān--y ----yrta z-a---l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
زم- پ---ی-ل-ت-س- -یر-----ب-ې -و-.
ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
asp-n--y-mo-çy-t----a-k-l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ژ----- -ان دی
ژ__ ی_ ش__ د_
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
asp--o------ç--t- zda -ṟl
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ژبې یو شان دی
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
ز---و- -ه --هیږم.
ز_ د__ ښ_ پ______
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
ایا-تا-و پ--ګا-- ----ب-ې-کوئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
زه دوی ښه پوهیږم.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
مګ--خب-- -و---و ---ل س-و-زمن د-.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
ا-ا ---- پرت-الي ه- خ-ر- ک--؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
ز- ا-س--م ډ--- غلطۍ -وم.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
ا-ا-تا-و---تګ--ي -م خ-رې--وئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
مه-با-ی --ړئ هر--خ----- اص-ا--وکړ-.
م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
ه-- -و--ه -و -ه ایټ-ل-- ه----رې--و-- شم.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
ستاس- ت--ظ -- د-.
س____ ت___ ښ_ د__
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
هو-----ز- -- څ--ا-----ی -م--ب-- کولی -م.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
ستاسو تلفظ ښه دی.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
تا-و -ږ تلف- ل--.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
ه-،-ا- زه یو څه-ا-ټا-و- ه- خبرې--ولی-شم.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
تاسو لږ تلفظ لرئ.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
خلک پوه--- -- -اس- ----وم---ی -اغ----ا-ت
خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
zmā pa ǩ-ā--tā---ḏy- ---ǩ-r---o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
আপনার মাতৃভাষা কী?
ستاسو مورنۍ-ژب--څه د-؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
z---p----ā--t--- ḏ------ǩ--- ko
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
আপনার মাতৃভাষা কী?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
ا---ت--و-- --ې --رس ک-ئ؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
z-ā -- ------ā-o-ḏyr -- ------o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
ت-سو--و--درس----ا--کارو-؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
žbê yo--ā- dy
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
žbê yo šān dy
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
ز- ن--پ-ه--م-چ---- ----ه-وی- ---ي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
žb--y----n -y
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
žbê yo šān dy
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
ز- د -غه عن--- پ--ی-د -- -ر-.
ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
ž-ê--o šā---y
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
žbê yo šān dy
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
م- --ه ه-- کړ.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
z--d-- -a p-aygm
z_ d__ ǩ_ p_____
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
ما هغه هېر کړ.
za doy ǩa poaygm